pattern

Внешность и Стиль - Красота и выражение

Откройте для себя слова, связанные с красотой, внешностью и самовыражением, чтобы обогатить свой словарный запас.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulaire de l'apparence et du style
la beauté
la beauté
[существительное]

qualité de ce qui est agréable à voir ou qui plaît aux sens

красота, прелесть

красота, прелесть

Ex: Ils ont célébré la beauté de la nature pendant la randonnée .

Они восхищались красотой природы во время похода.

Закрыть
Войти
beau
beau
[прилагательное]

qui est agréable à voir, joli ou attrayant

красивый, прекрасный

красивый, прекрасный

Ex: C'est un beau jardin.

Это красивый сад.

Закрыть
Войти
élégant
élégant
[прилагательное]

qui a du style, de la grâce et de la beauté dans son apparence ou ses gestes

элегантный, изящный

элегантный, изящный

Ex: Ce meuble ancien est vraiment élégant.

Эта старая мебель действительно элегантна.

Закрыть
Войти
angélique
angélique
[прилагательное]

qui a des qualités ou un aspect ressemblant à un ange

ангельский, ангелоподобный

ангельский, ангелоподобный

Ex: Elle portait une robe blanche qui lui donnait un air angélique.

На ней было белое платье, которое придавало ей ангельский вид.

Закрыть
Войти
séduisant
séduisant
[прилагательное]

qui plaît par son apparence

привлекательный, обаятельный

привлекательный, обаятельный

Ex: La couverture séduisante du livre attire les lecteurs.

Соблазнительная обложка книги привлекает читателей.

Закрыть
Войти
laid
laid
[прилагательное]

qui est désagréable à voir, pas beau

уродливый, некрасивый

уродливый, некрасивый

Ex: La situation devient laide.

Ситуация становится некрасивой.

Закрыть
Войти
banal
banal
[прилагательное]

qui est très commun, sans originalité

банальный, обычный

банальный, обычный

Ex: Elle aime lire des romans banals pour se détendre.

Ей нравится читать банальные романы, чтобы расслабиться.

Закрыть
Войти
hideux
hideux
[прилагательное]

extrêmement laid ou repoussant

отвратительный, ужасный

отвратительный, ужасный

Ex: Elle trouvait le décor de la pièce hideux.

Она находила оформление комнаты отвратительным.

Закрыть
Войти
monstrueux
monstrueux
[прилагательное]

qui ressemble à un monstre par son apparence

чудовищный, ужасающий

чудовищный, ужасающий

Ex: La statue avait des traits monstrueux.

У статуи были чудовищные черты.

Закрыть
Войти
l'expression
l'expression
[существительное]

mouvement du visage qui montre un sentiment

выражение лица, мимика

выражение лица, мимика

Ex: L'expression de colère était visible dans ses yeux.
Закрыть
Войти
le relooking
le relooking
[существительное]

transformation complète de l'apparence ou du style

смена имиджа, полное преображение

смена имиджа, полное преображение

Ex: Après le relooking, elle se sentait beaucoup plus confiante .

После релокинга, она чувствовала себя намного увереннее.

Закрыть
Войти
la silhouette
la silhouette
[существительное]

forme du corps humain

фигура, силуэт

фигура, силуэт

Ex: Cette robe met en valeur sa silhouette.

Это платье подчеркивает её силуэт.

Закрыть
Войти
le teint
le teint
[существительное]

couleur naturelle ou apparente de la peau

цвет лица, кожа

цвет лица, кожа

Ex: Elle utilise des produits pour unifier le teint.

Она использует продукты для выравнивания тона кожи.

Закрыть
Войти
la posture
la posture
[существительное]

façon dont une personne tient son corps en marchant, en s'asseyant ou en restant debout

осанка, поза

осанка, поза

Ex: Les professeurs surveillent la posture des élèves en classe .

Учителя следят за осанкой учеников в классе.

Закрыть
Войти
le charme
le charme
[существительное]

un attrait agréable ou une qualité qui plaît et séduit

очарование, привлекательность

очарование, привлекательность

Ex: Paris est une ville pleine de charme.

Париж — город, полный очарования.

Закрыть
Войти
l'élégance
l'élégance
[существительное]

qualité de ce qui est gracieux, raffiné ou digne

элегантность, изящество

элегантность, изящество

Ex: Il a décoré la salle avec une grande élégance.

Он украсил зал с большой элегантностью.

Закрыть
Войти
le froncement
le froncement
[существительное]

action de plisser les sourcils pour montrer une émotion

нахмуривание, морщение

нахмуривание, морщение

Ex: Il a répondu avec un froncement et un ton sec .

Он ответил нахмурившись и резким тоном.

Закрыть
Войти
la rougeur
la rougeur
[существительное]

tache ou coloration rouge sur la peau

покраснение, краснота

покраснение, краснота

Ex: Les médecins examinent la rougeur pour détecter une irritation .

Врачи исследуют покраснение, чтобы обнаружить раздражение.

Закрыть
Войти
pâle
pâle
[прилагательное]

qui a peu de couleur, notamment sur le visage, souvent à cause de la maladie, de la fatigue ou de la peur

бледный, бескровный

бледный, бескровный

Ex: Elle est restée pâle de peur pendant l' orage .

Она оставалась бледной от страха во время грозы.

Закрыть
Войти
la moue
la moue
[существительное]

expression du visage où les lèvres pendent pour montrer le mécontentement ou la tristesse

гримаса, надутые губы

гримаса, надутые губы

Ex: Son expression avec la moue montrait clairement son mécontentement .

Его выражение лица с надутыми губами ясно показывало его недовольство.

Закрыть
Войти
le sourire
le sourire
[существительное]

mouvement des lèvres et du visage qui exprime la joie ou l'amitié

улыбка, усмешка

улыбка, усмешка

Ex: Un sourire peut changer l'ambiance d'une conversation.

Улыбка может изменить атмосферу разговора.

Закрыть
Войти
inquiet
inquiet
[прилагательное]

qui se fait du souci

обеспокоенный, тревожный

обеспокоенный, тревожный

Ex: Le médecin semblait inquiet après les résultats.

Врач казался обеспокоенным после результатов.

Закрыть
Войти
gracieux
gracieux
[прилагательное]

qui a de la grâce, de l'élégance dans les mouvements

изящный, грациозный

изящный, грациозный

Ex: Les branches gracieuses du saule pleureur dansent avec le vent .

Изящные ветви плакучей ивы танцуют с ветром.

Закрыть
Войти
languissant
languissant
[прилагательное]

qui manque de force ou d'énergie

слабый, вялый

слабый, вялый

Ex: Les chevaux étaient languissants sous le soleil brûlant.

Лошади были вялыми под палящим солнцем.

Закрыть
Войти
maladroit
maladroit
[прилагательное]

qui ne sait pas bien faire des actions manuelles ou physiques

неуклюжий, неловкий

неуклюжий, неловкий

Ex: Cette table est maladroitement construite.

Этот стол неуклюже построен.

Закрыть
Войти
gênant
gênant
[прилагательное]

qui cause de l'embarras, de l'inconfort ou de la gêne

неловкий, смущающий

неловкий, смущающий

Ex: Ce silence gênant a rendu la conversation difficile.

Эта неловкая тишина сделала разговор трудным.

Закрыть
Войти
sexy
sexy
[прилагательное]

qui attire fortement par son charme ou son aspect séduisant

сексуальный, привлекательный

сексуальный, привлекательный

Ex: Elle se sent sexy après son relooking .

Она чувствует себя сексуальной после своего преображения.

Закрыть
Войти
l'attractivité
l'attractivité
[существительное]

qualité de ce qui attire ou séduit

привлекательность, притягательность

привлекательность, притягательность

Ex: L'attractivité du lieu de travail influence le recrutement .

Привлекательность рабочего места влияет на набор персонала.

Закрыть
Войти
le pli
le pli
[существительное]

marque ou ligne formée quand on plie un tissu, un papier ou un matériau souple

складка, загиб

складка, загиб

Ex: Le tissu garde ses plis même après lavage .

Ткань сохраняет свои складки даже после стирки.

Закрыть
Войти
le sex-appeal
le sex-appeal
[существительное]

qualité ou charme qui attire sexuellement les autres

сексуальная привлекательность, сексапильность

сексуальная привлекательность, сексапильность

Ex: Le film joue sur le sex-appeal des protagonistes.

Фильм играет на сексуальной привлекательности главных героев.

Закрыть
Войти
le glamour
le glamour
[существительное]

charme, élégance ou sophistication qui attire l'admiration

гламур, очарование

гламур, очарование

Ex: Les photographies reflètent le glamour des années 1950.

Фотографии отражают гламур 1950-х годов.

Закрыть
Войти
le clin d'œil
le clin d'œil
[существительное]

fermeture rapide d'un œil pour exprimer un message ou un sentiment, souvent de manière complice

подмигивание, моргание

подмигивание, моргание

Ex: Il fit un clin d'œil avant de sortir de la pièce.

Он подмигнул перед тем, как выйти из комнаты.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek