pattern

Společnost, Právo a Politika - Autorita a vedení

Objevte, jak anglická přísloví jako „každý miluje pána“ a „když zaplatíte arašídy, dostanete opice“ zobrazují autoritu a vedení v angličtině.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Society, Law, & Politics
it is easy to find a thousand soldiers, but hard to find a good general

used to imply that it is easier to find people who are willing to follow and do the work, but it is much harder to find someone who has the skills and qualities to lead a group effectively

[věta]
an army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep

used to imply that effective leadership is more important than size or strength, as a skilled leader can inspire a weaker group to triumph over a stronger one with poor leadership

armáda ovcí vedená lvem by porazila armádu lvů vedenou ovcí

armáda ovcí vedená lvem by porazila armádu lvů vedenou ovcí

Google Translate
[věta]
when the cat is away (, the mice will play)

used to suggest that people will often take advantage of the absence of authority or supervision to do things that they wouldn't do if they were being watched

když je kočka pryč, myši si budou hrát

když je kočka pryč, myši si budou hrát

Google Translate
[věta]
in the country of the blind, the one-eyed man is king

used to say that in a situation where everyone else is ignorant or inexperienced, even someone with limited knowledge or abilities can be considered superior or an expert

v zemi slepých je králem jednooký muž

v zemi slepých je králem jednooký muž

Google Translate
[věta]
fish (always) rots from the head (down)

used to imply that when there are issues or wrongdoing within a group, it is often due to a failure of leadership or a lack of accountability at the highest levels

ryba vždy hnije od hlavy dolů

ryba vždy hnije od hlavy dolů

Google Translate
[věta]
a nod from a lord is a breakfast for a fool

used to imply that even a small gesture is enough to satisfy a naive or foolish person who is easily impressed by those in positions of power or influence

kývnutí od lorda je snídaně pro blázna

kývnutí od lorda je snídaně pro blázna

Google Translate
[věta]
better be the head of a dog than the tail of a lion

used to suggest that it is preferable to have some control or authority over a small organization than to be under the control of a larger and more powerful one

lepší být hlavou psa než ocasem lva

lepší být hlavou psa než ocasem lva

Google Translate
[věta]
everyone loves a lord

used to imply that people are attracted to those with higher social or economic status and overlook their negative traits in order to be associated with them or benefit from their power and influence

každý miluje pána

každý miluje pána

Google Translate
[věta]
good masters (always) make good servants

used to imply that treating subordinates with kindness, respect, and fairness leads to loyal and hardworking employees

dobří páni vždy dělají dobré sluhy

dobří páni vždy dělají dobré sluhy

Google Translate
[věta]
uneasy lies the head that wears the crown

used to imply that those in positions of power or authority often face great responsibilities and many challenges, which can lead to stress, anxiety, and difficulty sleeping

neklidně leží hlava, která nosí korunu

neklidně leží hlava, která nosí korunu

Google Translate
[věta]
if you pay peanuts, you get monkeys

used to imply that if one offers low wages, one is likely to attract and retain workers who are of lower quality, have less experience, or are less motivated to do their job well

[věta]
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek