pattern

社会、法律和政治 - 权威与领导

了解“人人都爱主”和“如果你付花生,你就会得到猴子”等英语谚语如何用英语描述权威和领导力。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

quiz-disable

测验

开始学习
Society, Law, & Politics
it is easy to find a thousand soldiers, but hard to find a good general

used to imply that it is easier to find people who are willing to follow and do the work, but it is much harder to find someone who has the skills and qualities to lead a group effectively

[句子]
an army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep

used to imply that effective leadership is more important than size or strength, as a skilled leader can inspire a weaker group to triumph over a stronger one with poor leadership

狮子领导的羊群会打败羊领导的狮子群

狮子领导的羊群会打败羊领导的狮子群

Google Translate
[句子]
when the cat is away (, the mice will play)

used to suggest that people will often take advantage of the absence of authority or supervision to do things that they wouldn't do if they were being watched

当猫不在时,老鼠就会玩耍

当猫不在时,老鼠就会玩耍

Google Translate
[句子]
in the country of the blind, the one-eyed man is king

used to say that in a situation where everyone else is ignorant or inexperienced, even someone with limited knowledge or abilities can be considered superior or an expert

在盲人的国度,独眼者为王

在盲人的国度,独眼者为王

Google Translate
[句子]
fish (always) rots from the head (down)

used to imply that when there are issues or wrongdoing within a group, it is often due to a failure of leadership or a lack of accountability at the highest levels

鱼总是从头往下腐烂

鱼总是从头往下腐烂

Google Translate
[句子]
a nod from a lord is a breakfast for a fool

used to imply that even a small gesture is enough to satisfy a naive or foolish person who is easily impressed by those in positions of power or influence

领主的点头是愚人的早餐

领主的点头是愚人的早餐

Google Translate
[句子]
better be the head of a dog than the tail of a lion

used to suggest that it is preferable to have some control or authority over a small organization than to be under the control of a larger and more powerful one

宁做狗头,不做狮尾

宁做狗头,不做狮尾

Google Translate
[句子]
everyone loves a lord

used to imply that people are attracted to those with higher social or economic status and overlook their negative traits in order to be associated with them or benefit from their power and influence

每个人都爱一个主

每个人都爱一个主

Google Translate
[句子]
good masters (always) make good servants

used to imply that treating subordinates with kindness, respect, and fairness leads to loyal and hardworking employees

好主人总是会成为好仆人

好主人总是会成为好仆人

Google Translate
[句子]
uneasy lies the head that wears the crown

used to imply that those in positions of power or authority often face great responsibilities and many challenges, which can lead to stress, anxiety, and difficulty sleeping

戴着王冠的头不安

戴着王冠的头不安

Google Translate
[句子]
if you pay peanuts, you get monkeys

used to imply that if one offers low wages, one is likely to attract and retain workers who are of lower quality, have less experience, or are less motivated to do their job well

[句子]
LanGeek
下载LanGeek应用程序