pattern

Sociedade, Lei e Política - Autoridade e Liderança

Descubra como provérbios ingleses como “todo mundo ama um senhor” e “se você pagar amendoins, ganha macacos” retratam autoridade e liderança em inglês.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Society, Law, & Politics
it is easy to find a thousand soldiers, but hard to find a good general

used to imply that it is easier to find people who are willing to follow and do the work, but it is much harder to find someone who has the skills and qualities to lead a group effectively

[Sentença]
an army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep

used to imply that effective leadership is more important than size or strength, as a skilled leader can inspire a weaker group to triumph over a stronger one with poor leadership

um exército de ovelhas liderado por um leão derrotaria um exército de leões liderado por uma ovelha

um exército de ovelhas liderado por um leão derrotaria um exército de leões liderado por uma ovelha

Google Translate
[Sentença]
when the cat is away (, the mice will play)

used to suggest that people will often take advantage of the absence of authority or supervision to do things that they wouldn't do if they were being watched

quando o gato estiver fora, os ratos vão brincar

quando o gato estiver fora, os ratos vão brincar

Google Translate
[Sentença]
in the country of the blind, the one-eyed man is king

used to say that in a situation where everyone else is ignorant or inexperienced, even someone with limited knowledge or abilities can be considered superior or an expert

no país dos cegos quem tem um olho é rei

no país dos cegos quem tem um olho é rei

Google Translate
[Sentença]
fish (always) rots from the head (down)

used to imply that when there are issues or wrongdoing within a group, it is often due to a failure of leadership or a lack of accountability at the highest levels

peixe sempre apodrece da cabeça para baixo

peixe sempre apodrece da cabeça para baixo

Google Translate
[Sentença]
a nod from a lord is a breakfast for a fool

used to imply that even a small gesture is enough to satisfy a naive or foolish person who is easily impressed by those in positions of power or influence

um aceno de um senhor é um café da manhã para um tolo

um aceno de um senhor é um café da manhã para um tolo

Google Translate
[Sentença]
better be the head of a dog than the tail of a lion

used to suggest that it is preferable to have some control or authority over a small organization than to be under the control of a larger and more powerful one

melhor ser cabeça de cachorro do que rabo de leão

melhor ser cabeça de cachorro do que rabo de leão

Google Translate
[Sentença]
everyone loves a lord

used to imply that people are attracted to those with higher social or economic status and overlook their negative traits in order to be associated with them or benefit from their power and influence

todo mundo ama um senhor

todo mundo ama um senhor

Google Translate
[Sentença]
good masters (always) make good servants

used to imply that treating subordinates with kindness, respect, and fairness leads to loyal and hardworking employees

bons mestres sempre são bons servos

bons mestres sempre são bons servos

Google Translate
[Sentença]
uneasy lies the head that wears the crown

used to imply that those in positions of power or authority often face great responsibilities and many challenges, which can lead to stress, anxiety, and difficulty sleeping

inquieta está a cabeça que usa a coroa

inquieta está a cabeça que usa a coroa

Google Translate
[Sentença]
if you pay peanuts, you get monkeys

used to imply that if one offers low wages, one is likely to attract and retain workers who are of lower quality, have less experience, or are less motivated to do their job well

[Sentença]
LanGeek
Baixar o aplicativo LanGeek