pattern

Xã Hội, Luật Pháp và Chính Trị - Quyền lực và sự lãnh đạo

Khám phá cách các câu tục ngữ tiếng Anh như "mọi người đều yêu mến một vị lãnh chúa" và "nếu bạn trả tiền bằng đậu phộng, bạn sẽ có được những con khỉ" mô tả quyền lực và khả năng lãnh đạo bằng tiếng Anh.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Society, Law, & Politics
it is easy to find a thousand soldiers, but hard to find a good general

used to imply that it is easier to find people who are willing to follow and do the work, but it is much harder to find someone who has the skills and qualities to lead a group effectively

[Câu]
an army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep

used to imply that effective leadership is more important than size or strength, as a skilled leader can inspire a weaker group to triumph over a stronger one with poor leadership

Đội quân cừu do sư tử chỉ huy sẽ đánh bại đội quân sư tử do cừu chỉ huy

Đội quân cừu do sư tử chỉ huy sẽ đánh bại đội quân sư tử do cừu chỉ huy

Google Translate
[Câu]
when the cat is away (, the mice will play)

used to suggest that people will often take advantage of the absence of authority or supervision to do things that they wouldn't do if they were being watched

khi mèo đi vắng chuột sẽ chơi đùa

khi mèo đi vắng chuột sẽ chơi đùa

Google Translate
[Câu]
in the country of the blind, the one-eyed man is king

used to say that in a situation where everyone else is ignorant or inexperienced, even someone with limited knowledge or abilities can be considered superior or an expert

Ở xứ mù thằng chột làm vua

Ở xứ mù thằng chột làm vua

Google Translate
[Câu]
fish (always) rots from the head (down)

used to imply that when there are issues or wrongdoing within a group, it is often due to a failure of leadership or a lack of accountability at the highest levels

cá luôn thối từ đầu xuống

cá luôn thối từ đầu xuống

Google Translate
[Câu]
a nod from a lord is a breakfast for a fool

used to imply that even a small gesture is enough to satisfy a naive or foolish person who is easily impressed by those in positions of power or influence

một cái gật đầu của chúa tể là bữa sáng cho kẻ ngốc

một cái gật đầu của chúa tể là bữa sáng cho kẻ ngốc

Google Translate
[Câu]
better be the head of a dog than the tail of a lion

used to suggest that it is preferable to have some control or authority over a small organization than to be under the control of a larger and more powerful one

thà làm đầu chó còn hơn làm đuôi sư tử

thà làm đầu chó còn hơn làm đuôi sư tử

Google Translate
[Câu]
everyone loves a lord

used to imply that people are attracted to those with higher social or economic status and overlook their negative traits in order to be associated with them or benefit from their power and influence

mọi người đều yêu mến một chúa tể

mọi người đều yêu mến một chúa tể

Google Translate
[Câu]
good masters (always) make good servants

used to imply that treating subordinates with kindness, respect, and fairness leads to loyal and hardworking employees

những người chủ tốt luôn là những người hầu tốt

những người chủ tốt luôn là những người hầu tốt

Google Translate
[Câu]
uneasy lies the head that wears the crown

used to imply that those in positions of power or authority often face great responsibilities and many challenges, which can lead to stress, anxiety, and difficulty sleeping

cái đầu đội vương miện nằm khó chịu

cái đầu đội vương miện nằm khó chịu

Google Translate
[Câu]
if you pay peanuts, you get monkeys

used to imply that if one offers low wages, one is likely to attract and retain workers who are of lower quality, have less experience, or are less motivated to do their job well

[Câu]
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek