فایل انگلیسی پیشرفته "درس 3A" واژگان

در اینجا واژگان درس 3A از کتاب درسی English File Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "متقاعد کردن"، "به دست آوردن"، "فرار کردن از مجازات"، و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'انگلیش فایل' پیشرفته
to get [فعل]
اجرا کردن

دریافت کردن

Ex: Did you get my message about the meeting ?

آیا پیام من در مورد جلسه را دریافت کردید؟

to arrive [فعل]
اجرا کردن

رسیدن

Ex: The bus will arrive at the terminal shortly .

اتوبوس به زودی به ترمینال خواهد رسید.

to become [فعل]
اجرا کردن

شدن

Ex: It became obvious that they were not prepared for the presentation .

روشن شد که آنها برای ارائه آماده نبودند.

to persuade [فعل]
اجرا کردن

قانع کردن

Ex: The activist worked tirelessly to persuade the community to participate in environmental conservation efforts .

فعال بی‌وقفه کار کرد تا جامعه را برای مشارکت در تلاش‌های حفاظت از محیط زیست متقاعد کند.

to obtain [فعل]
اجرا کردن

به‌دست آوردن

Ex: They have obtained the necessary licenses for the project .

آن‌ها مجوزهای لازم برای پروژه را به دست آورده‌اند.

match [اسم]
اجرا کردن

کیس ازدواج

Ex: In their culture , finding a compatible match is an important part of the marriage process .

در فرهنگ آنها، یافتن یک همسر سازگار بخش مهمی از فرآیند ازدواج است.

nervous [صفت]
اجرا کردن

مضطرب

Ex: She fidgeted with her pen , clearly nervous about the upcoming test .

او با خودکارش بازی می‌کرد، واضح بود که از آزمون پیش رو نگران است.

there [قید]
اجرا کردن

آنجا

Ex: Look there ; a shooting star !

نگاه کن آنجا؛ یک شهاب سنگ!

friend [اسم]
اجرا کردن

دوست

Ex: Michael enjoys going out for coffee with his friends from work to catch up and unwind after a long day .

مایکل از بیرون رفتن برای قهوه با دوستانش از کار لذت می‌برد تا بعد از یک روز طولانی به روز شود و استراحت کند.

اجرا کردن

به دردسر افتادن

Ex: He often gets into trouble for not following the rules in class .
اجرا کردن

از سر راه کنار‌ رفته

Ex: He parked his car out of the way to avoid blocking the driveway .

او ماشینش را کنار گذاشت تا از مسدود کردن راه ورودی جلوگیری کند.

اجرا کردن

تلافی کردن

Ex: Rather than seeking revenge , she chose to get her own back by excelling in her career and proving her worth to those who doubted her .
اجرا کردن

(از شر چیزی یا کسی) خلاص شدن

Ex: Getting rid of noise enhances the quality of your audio and makes it sound more pleasing to the ears.
to [get] the joke [عبارت]
اجرا کردن

جک را متوجه شدن

Ex: Sometimes cultural references make it hard for people to get the joke if they are n’t familiar with them .
to [get] real [عبارت]
اجرا کردن

جدی شدن

Ex: If you think you can pass the test without studying , you need to get real .
get a life [جمله]
اجرا کردن

کمی از زندگی لذت ببر

Ex: She told her friend to get a life and stop obsessing over her ex-boyfriend's social media posts .
اجرا کردن

به بهترین نحو

Ex: The business partnership took off like a house on fire , with sales skyrocketing in the first few months .
اجرا کردن

عجله کردن

Ex: We got a move on and managed to catch the last train .
اجرا کردن

متوجه منظور شدن

Ex: When no one responded to her invitation , she got the message that they were n't coming .
اجرا کردن

کار خود را کردن

Ex: Emily 's negotiation skills were unmatched , and she always found a way to get her own way during business deals , ensuring favorable outcomes for her company .
اجرا کردن

دور هم جمع شدن

Ex:

بعد از کار، دوست داریم در بار محلی دور هم جمع شویم تا نوشیدنی بخوریم.

to get over [فعل]
اجرا کردن

بهبود یافتن

Ex: After the breakup , it took him a long time to get over the pain .

بعد از جدایی، مدت زیادی طول کشید تا او از درد رهایی یابد.

اجرا کردن

به سن خاصی نزدیک شدن

Ex: By next year , he 'll be getting on for 70 .

تا سال آینده، او نزدیک به 70 سالگی خواهد بود.

اجرا کردن

متوجه کردن

Ex: I find it impossible to get through to her .

من غیرممکن می‌دانم که به او بفهمانم.

اجرا کردن

راضی کردن

Ex: By being persistent and charming , he got around the committee and secured their approval .

با پشتکار و جذاب بودن، او راضی کرد کمیته را و تأیید آنها را گرفت.

اجرا کردن

قسر در رفتن

Ex:

او فکر می‌کرد می‌تواند با تقلب در امتحان از مجازات فرار کند، اما معلم فهمید.

to get by [فعل]
اجرا کردن

گلیم خود را از آب بیرون کشیدن

Ex: After moving to a new country , he had to learn the local customs to get by in the community .

پس از نقل مکان به یک کشور جدید، او مجبور شد عادات محلی را یاد بگیرد تا در جامعه سر کند.

اجرا کردن

عقب افتادن

Ex: Getting behind on assignments can lead to lower grades in school .

عقب افتادن در تکالیف می‌تواند به نمرات پایین‌تر در مدرسه منجر شود.

to get down [فعل]
اجرا کردن

پایین آوردن

Ex: They needed to get down the decorations from the attic for the holiday season .

آنها نیاز داشتند تزئینات را از اتاق زیر شیروانی برای فصل تعطیلات پایین بیاورند.

to get out [فعل]
اجرا کردن

بیرون رفتن

Ex:

وقت آن است که از دفتر خارج شوید؛ روز کاری به پایان رسیده است.

اجرا کردن

مجدد تماس گرفتن

Ex: She 's in the middle of a task but will get back to you as soon as she 's finished .

او در وسط یک کار است اما به محض تمام کردن آن به شما بازخواهد گشت.