Vie Quotidienne - Habitude & Routine

Découvrez des expressions idiomatiques anglaises concernant les habitudes et la routine avec des exemples comme "par force de l'habitude" et "accro du sport".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Vie Quotidienne
اجرا کردن

(of food or drink) to be consumed by someone

Ex: She tried to maintain a healthy diet , ensuring that no sugary drinks or junk food would pass her lips .
اجرا کردن

to be fully concentrated on the book one is reading, particularly with a lot of interest or enthusiasm

Ex: Julie had her nose in a book during the whole journey .
اجرا کردن

used to refer to a situation in which everything is progressing in a way it should without anything unusual or unexpected happening

Ex: Despite the unexpected power outage , the company resumed business as usual once the electricity was restored .
اجرا کردن

used to refer to the act of doing something without thinking about it because one has been doing it for a long time and it has become a habit

Ex: Even after retirement , he would wake up early by force of habit , just as he did when he was working .
اجرا کردن

used to refer to a person who is engaging in the same dishonest behavior as they previously demonstrated

Ex: I knew he was up to his old tricks when I found my keys missing again .
اجرا کردن

used to refer to someone who always does the same things in the exact same way they did before

Ex: Despite the new gym opening nearby , John remained a creature of habit , continuing to exercise at his usual time and place .
اجرا کردن

(of a particular word or topic) to be said by someone

Ex: He was so loyal to his friends that he vowed never to let a word of their secret plan pass his lips .
gym rat [nom]
اجرا کردن

accro de la salle de sport

Ex: She transformed from a couch potato into a dedicated gym rat , embracing a healthier lifestyle .

Elle est passée d'une patate de canapé à une accro du gym, adoptant un mode de vie plus sain.

اجرا کردن

used when describing one's mundane life, in which nothing new or exciting happens

Ex: As a cashier, he'd often say, 'Another day, another dollar,' as he began his work shift.
cat's lick [Phrase]
اجرا کردن

a hasty attempt at cleaning or tidying something that does not effectively solve the problem

Ex: She gave the kitchen a quick cat 's lick before guests arrived , but it still needed a proper cleaning .