Повсякденне Життя - Звичка & Рутина

Дослідіть англійські ідіоми щодо звичок і рутини з прикладами, такими як "силою звички" та "спортзальний щур".

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Повсякденне Життя
اجرا کردن

(of food or drink) to be consumed by someone

Ex: As a food critic , he had tasted countless dishes that had passed his lips , but this one was truly exceptional .
اجرا کردن

to be fully concentrated on the book one is reading, particularly with a lot of interest or enthusiasm

Ex: Julie had her nose in a book during the whole journey .
business as usual [фраза]
اجرا کردن

used to refer to a situation in which everything is progressing in a way it should without anything unusual or unexpected happening

Ex: Despite the unexpected power outage , the company resumed business as usual once the electricity was restored .
اجرا کردن

used to refer to the act of doing something without thinking about it because one has been doing it for a long time and it has become a habit

Ex: Even after retirement , he would wake up early by force of habit , just as he did when he was working .
اجرا کردن

used to refer to a person who is engaging in the same dishonest behavior as they previously demonstrated

Ex: I knew he was up to his old tricks when I found my keys missing again .
creature of habit [фраза]
اجرا کردن

used to refer to someone who always does the same things in the exact same way they did before

Ex: Despite the new gym opening nearby , John remained a creature of habit , continuing to exercise at his usual time and place .
اجرا کردن

(of a particular word or topic) to be said by someone

Ex: He was so loyal to his friends that he vowed never to let a word of their secret plan pass his lips .
gym rat [іменник]
اجرا کردن

спортивний щур

Ex: She transformed from a couch potato into a dedicated gym rat , embracing a healthier lifestyle .

Вона перетворилася з ледачихи на завзятого відвідувача спортзалу, прийнявши здоровіший спосіб життя.

اجرا کردن

used when describing one's mundane life, in which nothing new or exciting happens

Ex: As a cashier, he'd often say, 'Another day, another dollar,' as he began his work shift.
cat's lick [фраза]
اجرا کردن

a hasty attempt at cleaning or tidying something that does not effectively solve the problem

Ex: The housecleaner did a cat 's lick of the living room , dusting only the visible surfaces and neglecting the corners .