pattern

Życie Codzienne - Nawyk i Rutyna

Poznaj angielskie idiomy dotyczące nawyków i rutyny z przykładami takimi jak "siłą nawyku" i "siłowniany szczur".

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Everyday Life
to [pass] {one's} lips

(of food or drink) to be consumed by someone

wziąć coś do ust, zjeść albo wypić

wziąć coś do ust, zjeść albo wypić

Ex: The rich aroma of freshly baked bread made it impossible to resist having a slice pass my lips. 
to [have] {one's} nose in a book

to be fully concentrated on the book one is reading, particularly with a lot of interest or enthusiasm

siedzieć z nosem w książce, być pochłoniętym książką

siedzieć z nosem w książce, być pochłoniętym książką

Ex: Julie had her nose in a book during the whole journey. 
business as usual

used to refer to a situation in which everything is progressing in a way it should without anything unusual or unexpected happening

wszystko po staremu, normalny tryb

wszystko po staremu, normalny tryb

Ex: Despite the unexpected power outage, the company resumed business as usual once the electricity was restored. 
(by|from) force of habit

used to refer to the act of doing something without thinking about it because one has been doing it for a long time and it has become a habit

z przyzwyczajenia, automatycznie

z przyzwyczajenia, automatycznie

Ex: Even after retirement, he would wake up early by force of habit, just as he did when he was working. 
up to {one's} (old|) tricks

used to refer to a person who is engaging in the same dishonest behavior as they previously demonstrated

znów kręcić stare numery, znowu robić swoje stare przekręty

znów kręcić stare numery, znowu robić swoje stare przekręty

Ex: I knew he was up to his old tricks when I found my keys missing again. 
creature of habit

used to refer to someone who always does the same things in the exact same way they did before

człowiek przyzwyczajeń, osoba lubiąca rutynę

człowiek przyzwyczajeń, osoba lubiąca rutynę

Ex: Despite the new gym opening nearby, John remained a creature of habit, continuing to exercise at his usual time and place. 
to [pass] {one's} lips

(of a particular word or topic) to be said by someone

paść z ust, zostać wypowiedziane

paść z ust, zostać wypowiedziane

Ex: He was so loyal to his friends that he vowed never to let a word of their secret plan pass his lips. 
gym rat
gym rat
[Rzeczownik]

a person who spends a lot of time working out or exercising at the gym

stały bywalec siłowni, siłowniany świr

stały bywalec siłowni, siłowniany świr

Ex: She transformed from a couch potato into a dedicated gym rat, embracing a healthier lifestyle. 
another day, another dollar

used when describing one's mundane life, in which nothing new or exciting happens

znów ta sama rutyna, kolejny dzień jak co dzień

znów ta sama rutyna, kolejny dzień jak co dzień

Ex: As a cashier, he'd often say, 'Another day, another dollar,' as he began his work shift. 
cat's lick
cat's lick
[Fraza]

a hasty attempt at cleaning or tidying something that does not effectively solve the problem

pobieżne sprzątanie, sprzątanie po łebkach

pobieżne sprzątanie, sprzątanie po łebkach

Ex: He did a cat's lick of the car, just enough to make it look presentable for the trip, but it needed a thorough wash. 
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek