Menggambarkan Kualitas - Kualitas atau kondisi yang baik

Temukan bagaimana idiom bahasa Inggris seperti "second to none" dan "off the hook" terkait dengan kualitas atau kondisi yang baik dalam bahasa Inggris.

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Menggambarkan Kualitas
اجرا کردن

(of a person) considered best in a partular field

Ex: Her culinary skills are second to none ; no one can match the exquisite flavors and presentation of her dishes .
اجرا کردن

a situation that allows one to have two different advantages at the same time

Ex: Living in the countryside while having access to city amenities provides the best of both worlds - tranquility and convenience .
اجرا کردن

in a very good condition, particularly compared to a previous state

Ex: The team 's star player returned from injury in good nick , showcasing exceptional skills and contributing to the team 's success .
class act [Kata benda]
اجرا کردن

contoh kelas

Ex: Despite facing criticism , the athlete remained composed and sportsmanlike , handling the situation like a true class act .

Meskipun menghadapi kritik, atlet tetap tenang dan sportif, menangani situasi seperti class act sejati.

اجرا کردن

used of something that was not working or functioning well, but it is now in good condition

Ex: After the thorough cleaning , the antique clock looked as good as new , with its intricate details shining brightly .
اجرا کردن

a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

Ex: The new smartphone with its advanced features is touted as the greatest thing since sliced bread .
اجرا کردن

great to a very exceptional degree

Ex: The lavish banquet spread was fit for a king , with a wide array of gourmet dishes and fine wines .
اجرا کردن

unexpectedly or unspeakably great

Ex: The sunset over the ocean was a breathtaking sight , with hues of gold and pink that seemed fit for the Gods .
اجرا کردن

inspiring admiration, due to being extremely good and satisfactory

Ex: The concert was off the hook ; the band 's performance was electrifying !
اجرا کردن

used to describe someone or something that is very unusual or remarkable

Ex: The view from the mountaintop was absolutely breathtaking , with scenery that felt out of this world .
like a dream [Adverbia]
اجرا کردن

seperti mimpi

Ex: The new software update worked like a dream .

Pembaruan perangkat lunak baru bekerja seperti mimpi.

اجرا کردن

used to describe a situation or activity that is developing with great intensity, speed, and success

Ex: As soon as they met , they hit it off like a house on fire , talking and laughing nonstop .
اجرا کردن

a person or thing that is exceptionally good

Ex: The new sports car he bought is the bee 's knees , with its sleek design and powerful engine .
اجرا کردن

a person or thing that is superior to everyone and everthing else

Ex: She wore a stunning gown to the party , and everyone agreed she looked like the cat 's meow .
to die for [frasa]
اجرا کردن

used to describe something excellent or extremely desirable

Ex: The chocolate cake at the bakery is to die for ; it 's incredibly rich and decadent .
اجرا کردن

to be good enough to meet a particular standard

Ex: The candidate 's resume was impressive and passed muster with the hiring manager , leading to an interview .
اجرا کردن

(of a thing) in a very good or desirable condition

Ex: The antique vase she bought turned out to be good as gold , a genuine piece from the 18th century .
up to par [frasa]
اجرا کردن

good enough to fulfill one's expectations

Ex: Her performance at the concert was up to par , receiving rave reviews from the audience .
اجرا کردن

(of a diamond or pearl) of the finest or rarest quality

Ex: Her singing voice is of the first water , captivating everyone who hears her perform .
اجرا کردن

in a situation where everything is going well and there are no problems

Ex: After securing the new contract , the company is on the pig 's back .
اجرا کردن

a very desirable or advantageous position

Ex: After years of hard work , she finally secured her place in the sun with the promotion to CEO .
اجرا کردن

used to refer to the positive or good aspects of a situation, even if other parts are not so good

Ex: It rained on our picnic , but on the bright side , we did n't have to worry about getting sunburned .