توصیف ویژگی‌ها - کیفیت یا وضعیت خوب

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "second to none" و "off the hook" به کیفیت یا شرایط خوب در انگلیسی مربوط می‌شوند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
توصیف ویژگی‌ها
second to none [عبارت]
اجرا کردن

بهترین

Ex: The organization 's dedication to social causes is second to none ; they have made a lasting impact in improving the lives of countless individuals .
اجرا کردن

a situation that allows one to have two different advantages at the same time

Ex: With online learning , students can have the best of both worlds - the flexibility to study from home and access to quality education .
اجرا کردن

در وضعیت بسیار خوب

Ex: Despite his age , the athlete 's fitness level is in better nick than most younger competitors .
class act [اسم]
اجرا کردن

فرد یا چیز خاص و چشمگیر

Ex: The politician 's respectful and inclusive approach to public service is a refreshing class act in today 's divisive political landscape .

رویکرد محترمانه و فراگیر سیاستمدار به خدمات عمومی، یک عمل درجه یک طراوت‌بخش در چشم‌انداز سیاسی تفرقه‌انگیز امروزی است.

(as|) good as new [عبارت]
اجرا کردن

مثل روز اول

Ex: The tailor mended the torn dress , and with its flawless stitching , it looked good as new .
fit for a king [عبارت]
اجرا کردن

منحصربفرد

Ex: The sprawling mansion with its stunning architecture and lush gardens was a property fit for a king .
fit for the Gods [عبارت]
اجرا کردن

فوق‌العاده

Ex: The soprano 's voice soared effortlessly , hitting high notes with such precision and beauty that it seemed fit for the Gods .
off the hook [عبارت]
اجرا کردن

محشر

Ex: Her skills as a chef are off the hook ; every dish she prepares is a culinary masterpiece .
out of this world [عبارت]
اجرا کردن

منحصربه‌فرد

Ex: The pastry chef 's desserts were so delicious and innovative that they tasted out of this world .
اجرا کردن

بهتر از تصورات

Ex: The new software update worked like a dream .

به‌روزرسانی نرم‌افزار جدید مثل یک رویا کار کرد.

اجرا کردن

به بهترین نحو

Ex: The business partnership took off like a house on fire , with sales skyrocketing in the first few months .
the bee's knees [عبارت]
اجرا کردن

فرد یا چیز خارق‌العاده

Ex: Her performance in the play was outstanding ; she truly was the bee 's knees on stage .
اجرا کردن

بی‌همتا

Ex: His performance in the championship game was outstanding ; he was the cat 's pajamas on the field .
to die for [عبارت]
اجرا کردن

محشر

Ex: The beachfront villa we stayed in during our vacation was to die for ; it had stunning views and luxurious amenities .
to [pass] muster [عبارت]
اجرا کردن

واجد شرایط بودن

Ex: The proposal underwent rigorous review by the committee but ultimately failed to pass muster due to insufficient supporting evidence .
اجرا کردن

در وضعیت مناسب

Ex: The old watch may not look like much , but it 's as good as gold , still keeping perfect time after all these years .
up to par [عبارت]
اجرا کردن

در حد مطلوب

Ex: The company 's latest product is up to par with industry standards , ensuring its competitiveness in the market .
اجرا کردن

درجه‌یک

Ex: The film 's special effects are of the first water , setting a new standard in the industry .
on the pig's back [عبارت]
اجرا کردن

در مسیر ترقی

Ex: Her promotion has put her career on the pig 's back .
place in the sun [عبارت]
اجرا کردن

موقعیت بسیار مطلوب

Ex: The talented artist 's work has earned her a place in the sun among the art community .
اجرا کردن

used to refer to the positive or good aspects of a situation, even if other parts are not so good

Ex: On the bright side , even though the movie was sold out , we ended up having a fun game night at home .