used to imply that the burden of high expectations placed on the children of successful or accomplished individuals can be damaging and lead to rebellion or negative behavior
used to imply that those who work in a certain profession may be difficult clients or recipients of services related to that profession due to their preconceived notions and knowledge of the field
医者は最悪の患者を作る
used to imply that in any situation or experience, there are both positive and negative aspects that coexist
すべての光には影があります
used to emphasize that every positive or desirable thing is accompanied by its contrasting or negative counterpart
すべての白には黒があり、すべての甘いものには酸っぱいものがある
used to suggest that two seemingly opposite or extreme things or people can actually have some common ground or similarity, despite their apparent differences
両極端が出会う
used to imply that it is possible for something that is very serious or profound to quickly and easily become something trivial or absurd, often with little warning or explanation
崇高なものからばかばかしいものへはほんの一歩
used for saying that something may appear pleasant or desirable on the surface, but it can have negative or harmful consequences as well
used to imply the idea that love is often associated with strong emotions and impulsive behavior, which can cloud a person's judgment and lead them to behave foolishly or make unwise decisions
人を愛し、賢くなることはできない
used to suggest that people are often drawn to those who are different from themselves in terms of personality, interests, or other characteristics
多くの場合、反対のものが引き付けられる傾向があります
used to imply that even if one's intentions are good, one's actions may still lead to negative consequences, and that one must be mindful of the impact of one's actions on others
地獄への道は善意で舗装されている
used to imply that professionals or experts in a particular field may neglect to use their skills or services for their own benefit or that of their family members
靴屋の息子はいつも裸足です
used to suggest that even though a person may have the desire or intention to do something, their physical weakness or limitations may prevent them from actually carrying it out
霊は意欲的だが肉体は弱い
used to suggest that even the happiest experiences in life come with some negative aspects or challenges
合金がなければ喜びはない
used to describe the behavior of young people, who may be impulsive and reckless in their youth but become more responsible and sensible as they get older
わんぱくな子猫が地味な猫を作る
used to suggest that wherever there is progress or success, there will always be those who seek to exploit or corrupt it
神が教会を建てると悪魔が礼拝堂を建てる
used to warn against being misled by tempting but ultimately harmful or unnecessary things, emphasizing that God provides what we need while the devil tempts us with what we want
神は肉を送り、悪魔は料理人を送ります
used to imply that while certain things can be beneficial when used properly, they can become harmful or dangerous if they are not controlled or managed effectively
火は良い召使だが悪い主人である
used to suggest that being away from home can make a person more interested in news from their home and family, as they are no longer directly involved in the daily events
外国に行けば、故郷の知らせが聞こえるだろう
used to imply that resources and opportunities are finite, and that one person's loss can create an opportunity for someone else to succeed
ある人の損失は別の人の利益となる
used to suggest that professionals or experts in a particular field may neglect to apply their skills or services to their own lives or those of their immediate family
靴屋の妻は最悪の靴屋だ
used to suggest that people often desire the rewards or benefits of a particular goal but are not willing to take the necessary steps or make the necessary sacrifices to achieve it
誰もが天国に行きたいと思っていますが、死にたい人は誰もいません
used to suggest that the vulnerabilities of one's opponent can provide an opportunity for one's own strength or power to be demonstrated
敵の弱さが我々の強さを生む
used to imply that every good thing in life has its own negative aspects or challenges
とげのないバラはない