ویژگیها - دوگانگی و کنتراست
ضرب المثل های انگلیسی را که دوگانگی را به تصویر می کشند و با عباراتی مانند "هر نوری سایه خود را دارد" و "پزشکان بدترین بیماران را ایجاد می کنند" در تضاد دارند، کاوش کنید.
مرور
فلشکارتها
آزمون
used to imply that the burden of high expectations placed on the children of successful or accomplished individuals can be damaging and lead to rebellion or negative behavior
used to imply that those who work in a certain profession may be difficult clients or recipients of services related to that profession due to their preconceived notions and knowledge of the field
پزشکان بدترین بیماران را می سازند
used to imply that in any situation or experience, there are both positive and negative aspects that coexist
هر نوری سایه خودش را دارد
used to emphasize that every positive or desirable thing is accompanied by its contrasting or negative counterpart
هر چیزی عیب و ایراد خودش را دارد
used to suggest that two seemingly opposite or extreme things or people can actually have some common ground or similarity, despite their apparent differences
افراطی ها ملاقات می کنند
used to imply that it is possible for something that is very serious or profound to quickly and easily become something trivial or absurd, often with little warning or explanation
از عالی به مضحک فقط یک قدم است
used for saying that something may appear pleasant or desirable on the surface, but it can have negative or harmful consequences as well
used to imply the idea that love is often associated with strong emotions and impulsive behavior, which can cloud a person's judgment and lead them to behave foolishly or make unwise decisions
نمی توان عاشق بود و عاقل بود
used to suggest that people are often drawn to those who are different from themselves in terms of personality, interests, or other characteristics
مخالفان اغلب تمایل به جذب دارند
used to imply that even if one's intentions are good, one's actions may still lead to negative consequences, and that one must be mindful of the impact of one's actions on others
راه جهنم با نیت خیر هموار شده است
used to imply that professionals or experts in a particular field may neglect to use their skills or services for their own benefit or that of their family members
کوزهگر از کوزه شکسته آب میخورد
used to suggest that even though a person may have the desire or intention to do something, their physical weakness or limitations may prevent them from actually carrying it out
روح مایل است، اما جسم ضعیف است
used to suggest that even the happiest experiences in life come with some negative aspects or challenges
بدون آلیاژ لذتی وجود ندارد
used to describe the behavior of young people, who may be impulsive and reckless in their youth but become more responsible and sensible as they get older
بچه گربه های بی اراده گربه های هوشیار می سازند
used to suggest that wherever there is progress or success, there will always be those who seek to exploit or corrupt it
جایی که خدا کلیسا بسازد، شیطان یک نمازخانه خواهد ساخت
used to warn against being misled by tempting but ultimately harmful or unnecessary things, emphasizing that God provides what we need while the devil tempts us with what we want
خداوند گوشت می فرستد و شیطان آشپز می فرستد
used to imply that while certain things can be beneficial when used properly, they can become harmful or dangerous if they are not controlled or managed effectively
آتش بنده خوبی است اما ارباب بدی
used to suggest that being away from home can make a person more interested in news from their home and family, as they are no longer directly involved in the daily events
به خارج از کشور بروید و اخبار خانه را خواهید شنید
used to imply that resources and opportunities are finite, and that one person's loss can create an opportunity for someone else to succeed
ضرر یک نفر سود یک نفر دیگر است
used to suggest that professionals or experts in a particular field may neglect to apply their skills or services to their own lives or those of their immediate family
کوزهگر از کوزه شکسته آب میخوره
used to suggest that people often desire the rewards or benefits of a particular goal but are not willing to take the necessary steps or make the necessary sacrifices to achieve it
همه می خواهند به بهشت بروند، اما هیچ کس نمی خواهد بمیرد
used to suggest that the vulnerabilities of one's opponent can provide an opportunity for one's own strength or power to be demonstrated
ضعف دشمن قدرت ما را می سازد