Неудача - Диффамация
Изучите английские идиомы, касающиеся клеветы и непопулярности, на примерах таких выражений, как "девятидневное чудо" и "падение с высоты".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to make unfavorable remarks about someone

очернить имя, порочить репутацию
Команда соперников попыталась очернить его имя перед выборами.
the action of publishing or spreading unpleasant details about someone's private life in order to negatively impact the public's opinion of them

компромат, грязные подробности
Кампания использовала компромат на соперника, чтобы изменить общественное мнение.
one's personal matters that if shared with others could make one embarrassed or ashamed

постыдные личные дела, грязное бельё
Никому не нравится, когда его постыдные личные дела выставляют перед чужими людьми.
something that receives a lot of attention for a short time, but is soon forgotten

шумиха на пару дней, быстро забытая сенсация
Большинство онлайн-трендов — это шумиха на пару дней.
to lose favor, respect, or a position of high regard due to a significant mistake, scandal, or failure

впасть в немилость, потерять уважение
Гендиректор потерял уважение, когда убытки компании стали известны общественности.
to cause a loss of respect or reputation for a person or thing

подмочить репутацию, нанести удар по репутации
Никакая критика не смогла ударить по её положению в отрасли.
to do something that causes others to have less respect for one

потерять лицо, опозориться
Они тихо изменили план, чтобы не потерять лицо.
the state of losing all the respect others had for one because of one's actions

потеря лица, утрата уважения
Для лидера признать ошибку означало потерять лицо.
used when one says or does something that makes one disgraced or discredited

репутация испорчена, быть скомпрометированным
Я же говорил не обвинять стажёров; теперь твоя репутация испорчена.
used to refer to something is not currently appropriate, popular, or available due to being outside of its usual time or season

не по сезону, не ко времени
Говорить о премиях было не ко времени, когда люди теряли работу.
to be subjected to disapproval, rejection, or criticism from others, often through booing

быть освистанным, получить неодобрение
Новая политика получила неодобрение сотрудников на собрании.
to make a mistake that brings about a negative consequence

испортить репутацию, запятнать послужной список
Не порть себе репутацию из-за мелкой ссоры.
to find the flaws and weaknesses of something, like a plan, action, or idea

искать изъяны, указывать на слабые места
Редактор указал на изъяны в статье и попросил переписать её.
to make someone appear foolish or ridiculous in front of others

выставить кого-то дураком, опозорить кого-то
Его саркастический вопрос выставил докладчика дураком.
to take a particular course of action that endangers one's reputation or position

рисковать репутацией, ставить своё положение под удар
Никто не хотел ставить своё положение под удар ради непопулярного решения.
to behave in an embarrassing or foolish manner in front of other people, in a way that that makes them mock one

выставить себя дураком, опозориться
Он пытался всех впечатлить, но только выставил себя дураком.