الفشل - القذف وعدم الشعبية

استكشف التعابير الإنجليزية المتعلقة بالتشهير وعدم الشعبية مع أمثلة مثل "عجوبة التسعة أيام" و"السقوط من النعمة".

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
الفشل
dirt on {sb} [عبارة]
اجرا کردن

the action of publishing or spreading unpleasant details about someone's private life in order to negatively impact the public's opinion of them

Ex: By the time the scandal broke out , the media had already found enough dirt on him to ensure his political downfall .
اجرا کردن

one's personal matters that if shared with others could make one embarrassed or ashamed

Ex: If you do n't want to air your dirty laundry in front of your friends and family , you should keep your personal problems to yourself .
nine day wonder [عبارة]
اجرا کردن

something that receives a lot of attention for a short time, but is soon forgotten

Ex:
اجرا کردن

to lose favor, respect, or a position of high regard due to a significant mistake, scandal, or failure

Ex: The politician 's corruption scandal resulted in a swift and public fall from grace , tarnishing their previously pristine reputation .
اجرا کردن

to cause a loss of respect or reputation for a person or thing

Ex: The critic failed to lay a glove on the acclaimed movie , which received overwhelmingly positive reviews .
to [lose] face [عبارة]
اجرا کردن

to do something that causes others to have less respect for one

Ex: The company lost face when their highly publicized product launch failed to meet expectations .
loss of face [عبارة]
اجرا کردن

the state of losing all the respect others had for one because of one's actions

Ex: The company experienced a significant loss of face after their product failed to meet quality standards and caused customer complaints .
اجرا کردن

used when one says or does something that makes one disgraced or discredited

Ex: After the embezzlement scandal, the accountant's name was mud among their former colleagues and clients.
out of season [عبارة]
اجرا کردن

used to refer to something is not currently appropriate, popular, or available due to being outside of its usual time or season

Ex: The restaurant was serving pumpkin spice lattes in May , which were out of season and not on the menu .
to [get] the bird [عبارة]
اجرا کردن

to be subjected to disapproval, rejection, or criticism from others, often through booing

Ex: The comedian 's offensive jokes caused them to get the bird from the audience , who began booing and hissing loudly .
اجرا کردن

to make a mistake that brings about a negative consequence

Ex: I fear I have already blotted my copybook by failing my last exam .
اجرا کردن

to find the flaws and weaknesses of something, like a plan, action, or idea

Ex: The editor picked holes in the manuscript , pointing out every mistake and inconsistency .
اجرا کردن

to make someone appear foolish or ridiculous in front of others

Ex: He 's constantly bragging about his accomplishments , and it 's making an ass out of him .
اجرا کردن

to take a particular course of action that endangers one's reputation or position

Ex: If he decides to confront the boss about his unfair treatment , he 'll be having his neck on the block .
اجرا کردن

to behave in an embarrassing or foolish manner in front of other people, in a way that that makes them mock one

Ex: He is making an exhibition of himself by arguing loudly with his friend in the restaurant .
black eye [اسم]
اجرا کردن

سمعة سيئة

Ex: The team 's loss in the championship game was a black eye for their otherwise successful season .

خسارة الفريق في مباراة البطولة كانت وصمة عار لموسمهم الناجح بخلاف ذلك.