pattern

Общество, Закон и Политика - Социальный класс

Изучите английские идиомы, связанные с социальными классами, включая "голубая кровь" и "ниже соли".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Society, Law & Politics
upper crust
upper crust
[существительное]

the people that are of the highest class in a society

высший свет, элита

высший свет, элита

Ex: The invitation was only for the upper crust of the city .

Приглашение было только для элиты города.

Закрыть
Войти
above the salt
above the salt
[фраза]

(of people) having a rank or position that is high or honorable

высокого ранга, почетный

высокого ранга, почетный

Ex: He rose above the salt to become a trusted advisor to the king.

Он поднялся выше соли и стал доверенным советником короля.

Закрыть
Войти
airs and graces
airs and graces
[фраза]

an exaggerated or artificial display of superiority or elegance

важный вид, барские замашки

важный вид, барские замашки

Ex: The restaurant looks fancy, but without the usual airs and graces.

Ресторан выглядит шикарно, но без привычных барских замашек.

Закрыть
Войти
blue blood
blue blood
[существительное]

someone who is born in a family that is of noble rank or social prominence

аристократ, знатный

аристократ, знатный

Ex: Historically , blue bloods held significant influence in government and society .

Исторически голубые крови имели значительное влияние в правительстве и обществе.

Закрыть
Войти
fair-haired (boy|girl)
fair-haired boy
[фраза]

a person who is favored or treated with special privilege, often by someone in a position of authority

любимчик, протеже

любимчик, протеже

Ex: For years, the young senator was the party's fair-haired girl.

Много лет молодая сенатор была любимицей партии.

Закрыть
Войти
born (in|to) the purple
born in the purple
[фраза]

privileged by birth or family background

из знатной семьи, из благородного рода

из знатной семьи, из благородного рода

Ex: Being born to the purple, he never had to struggle for anything in life.

Будучи из знатной семьи, ему никогда не приходилось ни за что бороться в жизни.

Закрыть
Войти
to [be] born with a silver spoon in {one's} mouth

to be born into a wealthy or privileged family and having access to all the luxuries and comfort that comes with it

родился в богатстве, из обеспеченной семьи

родился в богатстве, из обеспеченной семьи

Ex: He was born with a silver spoon in his mouth, and luxury was all he knew.

Он родился в богатстве, и роскошь была всем, что он знал.

Закрыть
Войти
silver spoon
silver spoon
[существительное]

wealth that is inherited to one from a royal or very rich family

унаследованное богатство, семейное состояние

унаследованное богатство, семейное состояние

Ex: Her silver spoon opened doors that talent alone could not .

Унаследованное богатство открыло ей двери, которые один талант не смог бы открыть.

Закрыть
Войти
the chattering class
the chattering class
[существительное]

intellectuals, commentators, or influencers who are frequently talking or writing about public issues and current events but who may lack practical experience or political power

класс комментаторов, медийные говорящие головы

класс комментаторов, медийные говорящие головы

Ex: He mocked the chattering class for offering easy answers from comfortable studios .

Он высмеял болтливую элиту за то, что она раздаёт лёгкие ответы из удобных студий.

Закрыть
Войти
skid row
skid row
[существительное]

a poor area in a town or city in which a lot of homeless or drunk people live

бедный район, бедный район

бедный район, бедный район

Ex: The film depicted skid row with its alleys full of despair and alcoholics .

Фильм показал бедный район с его переулками, полными отчаяния и алкоголиков.

Закрыть
Войти
the right side of the tracks

a very safe and wealthy area in a city or town

благополучный район, престижный район

благополучный район, престижный район

Ex: The right side of the tracks had clean parks, guarded buildings, and expensive cafés.

В благополучном районе были чистые парки, охраняемые здания и дорогие кафе.

Закрыть
Войти
worm's eye view
worm's eye view
[фраза]

a perspective that emphasizes the view or situation of someone with lower status or authority

взгляд снизу, точка зрения низов

взгляд снизу, точка зрения низов

Ex: A worm's eye view of the company reveals how little voice junior staff really have.

Взгляд на компанию снизу показывает, как мало голоса на самом деле у младших сотрудников.

Закрыть
Войти
[plum] in {one's} mouth

a manner of speaking associated with wealth, social status, or formal education

аристократический выговор, говор высшего света

аристократический выговор, говор высшего света

Ex: The interview sounded odd because he tried to speak with a plum in his mouth.

Интервью звучало странно, потому что он пытался говорить с аристократическим выговором.

Закрыть
Войти
below the salt
below the salt
[фраза]

(of people) having a status, position, or reputation that is low

низкого положения, малозначимый

низкого положения, малозначимый

Ex: The family still saw him as below the salt, no matter how successful he became.

Семья всё равно считала его человеком ниже себя, каким бы успешным он ни стал.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek