Поведение и Подход - Не обращая внимания
Освойте английские идиомы, связанные с невнимательностью, такие как "asleep at the wheel" и "brown study".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to distract someone's attention or thoughts away from something, typically something stressful, worrisome, or unpleasant

отвлечься от чего-то, выкинуть что-то из головы
Ничто не могло отвлечь его от мысли о пропавшем ребёнке.
a state in which one is very deep in thought and not aware of one's surroundings

глубокая задумчивость, уйти в свои мысли
Не спрашивай его сейчас; он снова ушёл в свои мысли.
to examine a thing or person very quickly

быстро осмотреть, бегло осмотреть
Медсестра быстро осмотрела ребёнка, чтобы убедиться, что нет синяков.
said to mean that what a person is searching for is right where they are, but they have failed to notice it

это было прямо у тебя под носом, это было на виду, а ты не заметил
Я десять минут искал на полке, а книга была прямо там; она была у меня под носом.
used to tell someone that the zipper of their pants is open

у тебя ширинка расстёгнута, проверь ширинку
Фраза у тебя ширинка расстёгнута — это деликатный способ спасти человека от неловкости.
used to say that a person is thinking about things that are unrealistic or impractical

витать в облаках, быть оторванным от реальности
Я всё утро витал в облаках и забыл о встрече.
not paying attention or not doing one's job properly, often resulting in mistakes or negative consequences

проявлять халатность, не выполнять работу как следует
Одно пропущенное письмо можно простить, но весь отдел проявил халатность.