pattern

Книга Solutions - Продвинутый - Блок 9 - 9A

Здесь вы найдете словарный запас из Unit 9 - 9A в учебнике Solutions Advanced, такие как "межпланетный", "восхождение", "мчаться" и т.д.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Solutions - Advanced
shift
shift
[существительное]

the action of relocating from one place to another

сдвиг

сдвиг

Ex: A rapid shift in location complicated the search .

Быстрое перемещение местоположения усложнило поиск.

Закрыть
Войти
alien
alien
[существительное]

a creature that is believed to exist in other worlds or planets

инопланетянин

инопланетянин

Ex: The alien landed in the field , its long limbs and glowing eyes striking terror in the onlookers .

Пришелец приземлился в поле, его длинные конечности и светящиеся глаза вселяли ужас в зрителей.

Закрыть
Войти
invasion
invasion
[существительное]

the act of invading or entering a territory, country, or region by force or without permission, often with the intent to control or dominate the area and its inhabitants

вторжение

вторжение

Ex: The historical invasion of the Roman Empire reshaped the landscape of Europe .

Историческое вторжение Римской империи изменило ландшафт Европы.

Закрыть
Войти
global
global
[прилагательное]

regarding or affecting the entire world

глобальный, всемирный

глобальный, всемирный

Ex: The internet enables global communication and access to information across continents .

Интернет обеспечивает глобальное общение и доступ к информации на разных континентах.

Закрыть
Войти
pandemic
pandemic
[существительное]

a disease that spreads across a large region or even across the world

пандемия

пандемия

Ex: Pandemics can spread illness globally due to increased international travel and trade networks.

Пандемии могут распространять болезни по всему миру из-за увеличения международных поездок и торговых сетей.

Закрыть
Войти
interplanetary
interplanetary
[прилагательное]

existing or occurring between planets

межпланетный

межпланетный

Ex: The study of interplanetary magnetic fields helps scientists understand solar activity .

Изучение межпланетных магнитных полей помогает ученым понять солнечную активность.

Закрыть
Войти
collision
collision
[существительное]

(physics) the act of two or more moving items crashing into each other

столкновение

столкновение

Ex: The collision of the two magnetic fields created a powerful shockwave in the plasma .

Столкновение двух магнитных полей создало мощную ударную волну в плазме.

Закрыть
Войти
robot
robot
[существительное]

a machine that can perform tasks automatically

робот

робот

Ex: Children enjoyed watching the robot demonstrate various functions at the science fair .

Детям понравилось наблюдать, как робот демонстрирует различные функции на научной ярмарке.

Закрыть
Войти
ascension
ascension
[существительное]

the act of moving or rising upwards

вознесение

вознесение

Ex: The crowd cheered as the rocket 's ascension into the sky began , signaling the start of the mission .

Толпа ликовала, когда начался подъем ракеты в небо, сигнализируя о начале миссии.

Закрыть
Войти
pole
pole
[существительное]

the most northern or most southern points of the earth that are joined by its axis of rotation

полюс

полюс

Ex: The magnetic poles are not aligned exactly with the geographic poles and can shift due to changes in the Earth 's magnetic field .

Магнитные полюса не совпадают точно с географическими полюсами и могут смещаться из-за изменений в магнитном поле Земли.

Закрыть
Войти
supervolcanic
supervolcanic
[прилагательное]

(of a volcano) capable of producing an extreme volcanic eruption

супервулканический

супервулканический

Ex: Supervolcanic ash clouds can block sunlight , leading to a “ volcanic winter . ”

Облака супервулканического пепла могут блокировать солнечный свет, приводя к « вулканической зиме ».

Закрыть
Войти
eruption
eruption
[существительное]

the sudden outburst of lava and steam from a volcanic mountain

извержение

извержение

Ex: The eruption was so powerful that it was heard hundreds of miles away .

Извержение было настолько мощным, что его слышали за сотни миль.

Закрыть
Войти
asteroid
asteroid
[существительное]

any of the rocky bodies orbiting the sun, ranging greatly in diameter, also found in large numbers between Jupiter and Mars

астероид

астероид

Ex: Some asteroids contain valuable minerals and resources that could be mined in the future .

Некоторые астероиды содержат ценные минералы и ресурсы, которые можно добывать в будущем.

Закрыть
Войти
impact
impact
[существительное]

an influence or effect that something has on a person, situation, or thing

воздействие, влияние

воздействие, влияние

Ex: Environmentalists are concerned about the impact of pollution on marine life .

Экологи обеспокоены воздействием загрязнения на морскую жизнь.

Закрыть
Войти
nuclear
nuclear
[прилагательное]

describing weapons that are powered by the energy produced either from nuclear fission or a combination of fusion and fission reactions

ядерный

ядерный

Ex: Nuclear disarmament is a key goal for many international organizations .

Ядерное разоружение является ключевой целью для многих международных организаций.

Закрыть
Войти
holocaust
holocaust
[существительное]

a catastrophic event that results in widespread death and destruction

холокост

холокост

Ex: The environmental holocaust caused by the oil spill affected both wildlife and local communities .

Экологический холокост, вызванный разливом нефти, затронул как дикую природу, так и местные сообщества.

Закрыть
Войти
to unleash
to unleash
[глагол]

to let out or express a strong emotion or feeling, such as anger, frustration, or excitement

выпустить

выпустить

Ex: The debate unleashed a wave of passion among the students .

Дебаты вызвали волну страсти среди студентов.

Закрыть
Войти
to [spell] disaster
to spell disaster
[фраза]

to predict a severe, harmful or catastrophic event or outcome

предвещать катастрофу, сулить беду

предвещать катастрофу, сулить беду

Ex: The pilot knew that the malfunctioning engine spelled disaster for the flight.

Первые признаки паники на рынке могут предвещать катастрофу, если руководители быстро не отреагируют.

Закрыть
Войти
to detonate
to detonate
[глагол]

to make something explode

взрывать

взрывать

Ex: They detonated the charges to create a new tunnel for the subway .

Они подорвали заряды, чтобы создать новый туннель для метро.

Закрыть
Войти
to hurtle
to hurtle
[глагол]

to move with speed and intensity

мчаться

мчаться

Ex: The rushing river hurtled over the waterfall , creating a powerful cascade of water .

Бурная река пронеслась через водопад, создавая мощный каскад воды.

Закрыть
Войти
to overthrow
to overthrow
[глагол]

to forcefully remove a person of authority or power from their position

свергать

свергать

Ex: The leader was overthrown in a sudden and violent uprising .

Лидер был свергнут в результате внезапного и жестокого восстания.

Закрыть
Войти
to slam
to slam
[глагол]

to hit or strike with great force, often making a loud noise

захлопывать

захлопывать

Ex: Cars often slam into each other when drivers are not paying attention .

Машины часто врезаются друг в друга, когда водители не обращают внимания.

Закрыть
Войти
to wreak
to wreak
[глагол]

to cause or inflict damage, harm, or destruction, often with great force or intensity

нанести ущерб

нанести ущерб

Ex: The invasion wreaked chaos across the region , displacing thousands .

Вторжение нанесло хаос по всему региону, вынудив тысячи людей покинуть свои дома.

Закрыть
Войти
havoc
havoc
[существительное]

a state of widespread chaos, confusion, or destruction

опустошение

опустошение

Ex: The hacker caused havoc by shutting down the company ’s entire system .

Хакер вызвал хаос, отключив всю систему компании.

Закрыть
Войти
to wipe out
to wipe out
[глагол]

to entirely remove something

уничтожать

уничтожать

Ex: I accidentally wiped out all the files on my computer .

Я случайно удалил все файлы на своем компьютере.

Закрыть
Войти
to [be] born with a silver spoon in {one's} mouth

to be born into a wealthy or privileged family and having access to all the luxuries and comfort that comes with it

родился в богатстве, из обеспеченной семьи

родился в богатстве, из обеспеченной семьи

Ex: He was born with a silver spoon in his mouth, and luxury was all he knew.

Он родился в богатстве, и роскошь была всем, что он знал.

Закрыть
Войти
birds of a feather flock together
birds of a feather flock together
[Предложение]

used to imply that people with similar interests or characteristics tend to associate with each other

Похожие люди склонны общаться друг с другом

Похожие люди склонны общаться друг с другом

Ex: Birds of a feather flock together, which is why the group of musicians spent so much time together.
Закрыть
Войти
first come, first served
first come, first served
[Предложение]

used to say that people will be served or helped in the order that they arrive or make their requests

первый пришел первым

первый пришел первым

Ex: We had to hurry; it’s first come, first served for the discounted items.
Закрыть
Войти
there is no smoke without fire
there is no smoke without fire
[Предложение]

used to suggest that even if the details of a particular story or rumor are not entirely accurate, there is usually some underlying truth or basis for the rumor

для слухов всегда есть какая-то причина

для слухов всегда есть какая-то причина

Ex: He was accused of cheating, and even though there’s no proof, I believe there’s no smoke without fire.
Закрыть
Войти
ignorance is bliss
ignorance is bliss
[Предложение]

used to suggest that not knowing certain information can be preferable to facing it, particularly when it is unpleasant or burdensome

Не знать лучше,  чем понимать и беспокоиться

Не знать лучше, чем понимать и беспокоиться

Ex: He chose to ignore the negative news, remembering that where ignorance is bliss, it is folly to be wise.
Закрыть
Войти
forewarned is forearmed
forewarned is forearmed
[Предложение]

used to imply that being informed or aware of a potential danger or problem in advance allows one to be better prepared to deal with it

предупрежден значит вооружен

предупрежден значит вооружен

Ex: It’s always helpful to know what to expectforewarned is forearmed in every situation.
Закрыть
Войти
time will tell
time will tell
[Предложение]

used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

время покажет, со временем станет ясно

время покажет, со временем станет ясно

Ex: The coach believes the young player is special; time will tell.

Тренер считает молодого игрока особенным; время покажет.

Закрыть
Войти
it takes all sorts to make a world
it takes all sorts to make a world
[Предложение]

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

подчеркните,  что у людей разные характеры

подчеркните, что у людей разные характеры

Ex: She might be quiet, but remember, it takes all sorts to make a world.
Закрыть
Войти
bird in the hand is worth two in the bush

used to imply that it is better to hold onto something you already have for sure, rather than risking it for the possibility of getting more in the future

То,  что у вас есть

То, что у вас есть

Ex: She was tempted to leave for a new opportunity, but realized a bird in the hand is worth two in the bush.
Закрыть
Войти
too many cooks spoil the broth
too many cooks spoil the broth
[Предложение]

used to imply that if too many people are involved in a task or project, it can become disorganized or ineffective

Если слишком много людей пытаются контролировать,  влиять или работать над чем-то

Если слишком много людей пытаются контролировать, влиять или работать над чем-то

Ex: They had different opinions, and as usual, too many cooks spoil the broth.
Закрыть
Войти
all work and no play makes Jack (become|) a dull boy

used to suggest that if someone only focuses on work and does not take time for leisure activities or enjoyment, they will become boring, uninteresting, and unhappy

постоянная работа без отдыха или расслабления вредна для личной жизни и благополучия человека

постоянная работа без отдыха или расслабления вредна для личной жизни и благополучия человека

Ex: Don’t forget to take care of yourself; all work and no play makes Jack a dull boy in the long run.
Закрыть
Войти
a stitch in time saves nine
a stitch in time saves nine
[Предложение]

used to imply that it is better to address a problem or make a small repair early on, rather than waiting and allowing the problem to become more serious and difficult to fix later

Действия,  предпринятые сейчас

Действия, предпринятые сейчас

Ex: If you study a little every day, a stitch in time saves nine when the exam approaches.
Закрыть
Войти
(the|) early bird (catches|gets) the worm
(the) early bird catches the worm
[Предложение]

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Тот,  кто очень активен и бдителен в ранние утренние часы

Тот, кто очень активен и бдителен в ранние утренние часы

Ex: The early bird catches the worm, so I made sure to submit my application first.
Закрыть
Войти
where there is a will, there is a way

used to emphasize that if a person is determined enough to do something, they will find a way to do it, regardless of the obstacles or challenges

Если человек действительно хочет что-то сделать,  он может

Если человек действительно хочет что-то сделать, он может

Ex: She wanted to become a doctor despite the challenges, proving that where there’s a will, there’s a way.
Закрыть
Войти
the grass is (always|) greener on the other side (of the fence|)

used to say that people often think that other situations or circumstances are better than their own, even if they are not

жизни или ситуации других людей всегда кажутся лучше,  чем ваши собственные

жизни или ситуации других людей всегда кажутся лучше, чем ваши собственные

Ex: Sometimes, people believe the grass is greener on the other side, but they don't realize that every job has its challenges.
Закрыть
Войти
to {not} [count] {one's} chickens

to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

не загадывать наперёд, не радоваться раньше времени

не загадывать наперёд, не радоваться раньше времени

Ex: The funding looks likely, but we shouldn't count our chickens until the contract is signed.

Финансирование выглядит вероятным, но не будем загадывать, пока контракт не подписан.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek