Livro Solutions - Avançado - Unidade 9 - 9A

Aqui você encontrará o vocabulário da Unidade 9 - 9A no livro didático Solutions Advanced, como "interplanetário", "ascensão", "disparar", etc.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Livro Solutions - Avançado
shift [substantivo]
اجرا کردن

the action of relocating from one place to another

Ex:
alien [substantivo]
اجرا کردن

alienígena

Ex: The alien landed in the field , its long limbs and glowing eyes striking terror in the onlookers .

O alienígena pousou no campo, seus longos membros e olhos brilhantes causando terror nos espectadores.

invasion [substantivo]
اجرا کردن

invasão

Ex: The historical invasion of the Roman Empire reshaped the landscape of Europe .

A invasão histórica do Império Romano remodelou a paisagem da Europa.

global [adjetivo]
اجرا کردن

global

Ex: The internet enables global communication and access to information across continents .

A internet permite a comunicação global e o acesso à informação através dos continentes.

pandemic [substantivo]
اجرا کردن

pandemia

Ex:

As pandemias podem espalhar doenças globalmente devido ao aumento das viagens internacionais e das redes comerciais.

interplanetary [adjetivo]
اجرا کردن

interplanetário

Ex: The study of interplanetary magnetic fields helps scientists understand solar activity .

O estudo dos campos magnéticos interplanetários ajuda os cientistas a entender a atividade solar.

collision [substantivo]
اجرا کردن

colisão

Ex: The collision of the two magnetic fields created a powerful shockwave in the plasma .

A colisão dos dois campos magnéticos criou uma poderosa onda de choque no plasma.

robot [substantivo]
اجرا کردن

robô

Ex: Children enjoyed watching the robot demonstrate various functions at the science fair .

As crianças adoraram assistir ao robô demonstrar várias funções na feira de ciências.

ascension [substantivo]
اجرا کردن

ascensão

Ex: The crowd cheered as the rocket 's ascension into the sky began , signaling the start of the mission .

A multidão aplaudiu quando o ascensão do foguete para o céu começou, sinalizando o início da missão.

pole [substantivo]
اجرا کردن

polo

Ex: The magnetic poles are not aligned exactly with the geographic poles and can shift due to changes in the Earth 's magnetic field .

Os polos magnéticos não estão alinhados exatamente com os polos geográficos e podem se deslocar devido a mudanças no campo magnético da Terra.

supervolcanic [adjetivo]
اجرا کردن

supervulcânico

Ex: Supervolcanic ash clouds can block sunlight , leading to a volcanic winter .

Nuvens de cinzas supervulcânicas podem bloquear a luz solar, levando a um « inverno vulcânico ».

eruption [substantivo]
اجرا کردن

erupção

Ex: The eruption was so powerful that it was heard hundreds of miles away .

A erupção foi tão poderosa que foi ouvida a centenas de milhas de distância.

asteroid [substantivo]
اجرا کردن

asteroide

Ex: Some asteroids contain valuable minerals and resources that could be mined in the future .

Alguns asteroides contêm minerais e recursos valiosos que poderiam ser extraídos no futuro.

impact [substantivo]
اجرا کردن

impacto

Ex: Environmentalists are concerned about the impact of pollution on marine life .

Os ambientalistas estão preocupados com o impacto da poluição na vida marinha.

nuclear [adjetivo]
اجرا کردن

nuclear

Ex: Nuclear disarmament is a key goal for many international organizations .

O desarmamento nuclear é um objetivo chave para muitas organizações internacionais.

holocaust [substantivo]
اجرا کردن

holocausto

Ex: The environmental holocaust caused by the oil spill affected both wildlife and local communities .

O holocausto ambiental causado pelo derramamento de óleo afetou tanto a vida selvagem quanto as comunidades locais.

to unleash [verbo]
اجرا کردن

liberar

Ex: The debate unleashed a wave of passion among the students .

O debate desencadeou uma onda de paixão entre os alunos.

اجرا کردن

to predict a severe, harmful or catastrophic event or outcome

Ex: The pilot knew that the malfunctioning engine spelled disaster for the flight .
اجرا کردن

detonar

Ex: They detonated the charges to create a new tunnel for the subway .

Eles detonaram as cargas para criar um novo túnel para o metrô.

to hurtle [verbo]
اجرا کردن

disparar

Ex: The rushing river hurtled over the waterfall , creating a powerful cascade of water .

O rio que corria despenhou-se sobre a cachoeira, criando uma poderosa cascata de água.

اجرا کردن

derrubar

Ex: The leader was overthrown in a sudden and violent uprising .

O líder foi derrubado em uma revolta súbita e violenta.

to slam [verbo]
اجرا کردن

bater com força

Ex: Cars often slam into each other when drivers are not paying attention .

Carros frequentemente colidem uns com os outros quando os motoristas não estão prestando atenção.

to wreak [verbo]
اجرا کردن

causar

Ex: The invasion wreaked chaos across the region , displacing thousands .

A invasão causou caos em toda a região, deslocando milhares.

havoc [substantivo]
اجرا کردن

estragos

Ex: The hacker caused havoc by shutting down the company ’s entire system .

O hacker causou o caos ao desligar todo o sistema da empresa.

اجرا کردن

eliminar

Ex:

Usando um pano, ele limpou as impressões digitais da superfície de vidro.

اجرا کردن

to be born into a wealthy or privileged family and having access to all the luxuries and comfort that comes with it

Ex: She may have been born with a silver spoon in her mouth , but she used her privilege to make a positive impact on society by starting a charity .
اجرا کردن

used to imply that people with similar interests or characteristics tend to associate with each other

Ex: Birds of a feather flock together , which is why the group of musicians spent so much time together .
اجرا کردن

used to say that people will be served or helped in the order that they arrive or make their requests

Ex:
اجرا کردن

used to suggest that even if the details of a particular story or rumor are not entirely accurate, there is usually some underlying truth or basis for the rumor

Ex:
اجرا کردن

used to suggest that not knowing certain information can be preferable to facing it, particularly when it is unpleasant or burdensome

Ex: He chose to ignore the negative news , remembering that where ignorance is bliss , it is folly to be wise .
اجرا کردن

used to imply that being informed or aware of a potential danger or problem in advance allows one to be better prepared to deal with it

Ex: It ’s always helpful to know what to expect forewarned is forearmed in every situation .
time will tell [Sentença]
اجرا کردن

used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

Ex: They will be anxious to see the results , but time will tell if their hard work paid off .
اجرا کردن

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

Ex: She might be quiet , but remember , it takes all sorts to make a world .
اجرا کردن

used to imply that it is better to hold onto something you already have for sure, rather than risking it for the possibility of getting more in the future

Ex: She was tempted to leave for a new opportunity , but realized a bird in the hand is worth two in the bush .
اجرا کردن

used to imply that if too many people are involved in a task or project, it can become disorganized or ineffective

Ex: They had different opinions , and as usual , too many cooks spoil the broth .
اجرا کردن

used to suggest that if someone only focuses on work and does not take time for leisure activities or enjoyment, they will become boring, uninteresting, and unhappy

Ex: Do n’t forget to take care of yourself ; all work and no play makes Jack a dull boy in the long run .
اجرا کردن

used to imply that it is better to address a problem or make a small repair early on, rather than waiting and allowing the problem to become more serious and difficult to fix later

Ex: If you study a little every day , a stitch in time saves nine when the exam approaches .
اجرا کردن

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Ex: The early bird catches the worm , so I made sure to submit my application first .
اجرا کردن

used to emphasize that if a person is determined enough to do something, they will find a way to do it, regardless of the obstacles or challenges

Ex:
اجرا کردن

to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

Ex: Kim was known for her patience when it came to dealing with people or situations. She never counted her chickens before they hatched