Das Buch Solutions - Fortgeschritten - Einheit 9 - 9A

Hier finden Sie den Wortschatz aus Unit 9 - 9A im Solutions Advanced Lehrbuch, wie "interplanetarisch", "Aufstieg", "rasen" usw.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Das Buch Solutions - Fortgeschritten
shift [Nomen]
اجرا کردن

the action of relocating from one place to another

Ex:
alien [Nomen]
اجرا کردن

Außerirdischer

Ex: The concept of aliens is popular in science fiction movies , such as " E.T. the Extra-Terrestrial " , where a friendly alien befriends a young boy on Earth .

Das Konzept von Aliens ist in Science-Fiction-Filmen beliebt, wie in "E.T. der Außerirdische", wo ein freundlicher Alien mit einem Jungen auf der Erde Freundschaft schließt.

invasion [Nomen]
اجرا کردن

Invasion

Ex: The army launched a swift invasion , capturing key cities within days .

Die Armee startete eine schnelle Invasion und eroberte innerhalb von Tagen wichtige Städte.

global [Adjektiv]
اجرا کردن

global

Ex: Climate change is a global issue that requires collective action from nations around the world .

Der Klimawandel ist ein globales Problem, das kollektives Handeln von Nationen auf der ganzen Welt erfordert.

pandemic [Nomen]
اجرا کردن

Pandemie

Ex: During pandemics , healthcare systems face an enormous strain from the surge in patients .

Während Pandemien stehen die Gesundheitssysteme aufgrund des Ansturms von Patienten unter enormem Druck.

interplanetary [Adjektiv]
اجرا کردن

interplanetarisch

Ex:

Interplanetare Staubpartikel können Einblicke in die Entstehung unseres Sonnensystems geben.

collision [Nomen]
اجرا کردن

Kollision

Ex: The collision of the asteroids created a bright flash visible from the observatory .

Die Kollision der Asteroiden erzeugte einen hellen Blitz, der vom Observatorium aus sichtbar war.

robot [Nomen]
اجرا کردن

Roboter

Ex: The robot cleaned the floors while we were out of the house .

Der Roboter reinigte die Böden, während wir nicht zu Hause waren.

ascension [Nomen]
اجرا کردن

Aufstieg

Ex: The rocket 's ascension into space was a historic achievement .

Der Aufstieg der Rakete ins Weltraum war eine historische Leistung.

pole [Nomen]
اجرا کردن

Pol

Ex:

Forscher sind seit langem vom Südpol fasziniert, der auf dem Kontinent Antarktika liegt und für seine extreme Kälte und harten Bedingungen bekannt ist.

supervolcanic [Adjektiv]
اجرا کردن

supervulkanisch

Ex: Scientists study supervolcanic eruptions to understand the risks they pose to life on Earth .

Wissenschaftler untersuchen Supervulkan-Ausbrüche, um die Risiken zu verstehen, die sie für das Leben auf der Erde darstellen.

eruption [Nomen]
اجرا کردن

Ausbruch

Ex: Residents were evacuated as the eruption threatened nearby towns .

Die Bewohner wurden evakuiert, als der Ausbruch nahegelegene Städte bedrohte.

asteroid [Nomen]
اجرا کردن

Asteroid

Ex: Asteroids vary in size from tiny fragments to large bodies hundreds of kilometers across .

Asteroiden variieren in der Größe von winzigen Fragmenten bis zu großen Körpern mit Hunderten von Kilometern Durchmesser.

impact [Nomen]
اجرا کردن

Auswirkung

Ex: The economic downturn had a significant impact on local businesses .

Der wirtschaftliche Abschwung hatte einen erheblichen Einfluss auf lokale Unternehmen.

nuclear [Adjektiv]
اجرا کردن

nuklear

Ex:

Das Wettrüsten wurde durch die Entwicklung von nuklearen Waffen vorangetrieben.

holocaust [Nomen]
اجرا کردن

Holocaust

Ex: The political regime ’s actions led to a holocaust that devastated the entire population .

Die Handlungen des politischen Regimes führten zu einem Holocaust, der die gesamte Bevölkerung verwüstete.

اجرا کردن

entfesseln

Ex: The coach unleashed his anger at the team for their poor performance .

Der Trainer ließ seinen Zorn über das Team für ihre schlechte Leistung los.

اجرا کردن

to predict a severe, harmful or catastrophic event or outcome

Ex: I fear that the rising sea levels may spell disaster for low-lying coastal cities .
اجرا کردن

sprengen

Ex: The military team detonated the explosives to clear the debris .

Das Militärteam sprengte die Sprengstoffe, um die Trümmer zu beseitigen.

اجرا کردن

rasen

Ex: Racing against time , the emergency responders hurtled toward the scene of the accident .

Im Wettlauf gegen die Zeit rasten die Rettungskräfte zur Unfallstelle.

اجرا کردن

stürzen

Ex: Throughout history , revolutions have aimed to overthrow oppressive regimes .

Im Laufe der Geschichte zielten Revolutionen darauf ab, unterdrückerische Regime zu stürzen.

to slam [Verb]
اجرا کردن

zuschlagen

Ex: The chef angrily slammed the pot on the stove , causing a loud clatter .

Der Koch schlug den Topf wütend auf den Herd, was ein lautes Klappern verursachte.

to wreak [Verb]
اجرا کردن

verursachen

Ex: The hurricane wreaked havoc on the coastal town , causing extensive damage to buildings and infrastructure .

Der Hurrikan richtete in der Küstenstadt Verwüstung an und verursachte erhebliche Schäden an Gebäuden und Infrastruktur.

havoc [Nomen]
اجرا کردن

Verwüstung

Ex: The political unrest created havoc in the city , with protests and riots breaking out .

Die politische Unruhe verursachte Chaos in der Stadt, mit Protesten und Ausschreitungen, die ausbrachen.

اجرا کردن

auslöschen

Ex:

Der Koch beseitigte den Brandgeruch aus der Küche mit einem Lufterfrischer.

اجرا کردن

to be born into a wealthy or privileged family and having access to all the luxuries and comfort that comes with it

Ex: Despite being born with a silver spoon in her mouth , she worked hard to prove herself and build her own successful career .
اجرا کردن

used to imply that people with similar interests or characteristics tend to associate with each other

Ex: You 'll often find athletes socializing with other athletes because birds of a feather flock together .
اجرا کردن

used to say that people will be served or helped in the order that they arrive or make their requests

Ex:
اجرا کردن

used to suggest that even if the details of a particular story or rumor are not entirely accurate, there is usually some underlying truth or basis for the rumor

Ex:
اجرا کردن

used to suggest that not knowing certain information can be preferable to facing it, particularly when it is unpleasant or burdensome

Ex: Sometimes , ignorance is bliss , especially when it comes to family drama .
اجرا کردن

used to imply that being informed or aware of a potential danger or problem in advance allows one to be better prepared to deal with it

Ex: I ’m glad you mentioned the traffic ; forewarned is forearmed when planning the trip .
اجرا کردن

used to mean that by passing time it will be proved if something is true, valid, or effective

Ex: He is unsure about the future , but time will tell which path he should take .
اجرا کردن

used to imply that diversity and individual differences among people are necessary for the world to function and thrive

Ex: People have different views on success after all , it takes all sorts to make a world .
اجرا کردن

used to imply that it is better to hold onto something you already have for sure, rather than risking it for the possibility of getting more in the future

Ex: Do n't sell your car just yet ; a bird in the hand is worth two in the bush .
اجرا کردن

used to imply that if too many people are involved in a task or project, it can become disorganized or ineffective

Ex: Sometimes , it ’s better to have one person in charge too many cooks spoil the broth .
اجرا کردن

used to suggest that if someone only focuses on work and does not take time for leisure activities or enjoyment, they will become boring, uninteresting, and unhappy

Ex: He ’s been working nonstop lately , but remember , all work and no play makes Jack a dull boy .
اجرا کردن

used to imply that it is better to address a problem or make a small repair early on, rather than waiting and allowing the problem to become more serious and difficult to fix later

Ex: A stitch in time saves nine , so it 's better to address small issues at work before they escalate .
اجرا کردن

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Ex: You should get started on the project now remember , the early bird catches the worm .
اجرا کردن

to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

Ex: