Английские глаголы, относящиеся к "запуску"

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к запуску, такие как "вызывать", "разжигать" и "стимулировать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Существования и Действия
to trigger [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: A shortage of raw materials can trigger delays in the production schedule .

Нехватка сырья может спровоцировать задержки в графике производства.

to spark [глагол]
اجرا کردن

зажечь

Ex: The new policy announcement sparked intense discussions and debates within the organization .

Объявление новой политики вызвало интенсивные обсуждения и дебаты внутри организации.

to evoke [глагол]
اجرا کردن

вызывать чувства

Ex: Her heartfelt speech at the ceremony managed to evoke both tears and smiles from the audience .

Её искренняя речь на церемонии сумела вызвать и слёзы, и улыбки у аудитории.

to provoke [глагол]
اجرا کردن

провоцировать

Ex: The controversial artwork was intended to provoke thought and discussion about societal norms .

Спорное произведение искусства было призвано вызвать размышления и обсуждение социальных норм.

to stimulate [глагол]
اجرا کردن

стимулировать

Ex: The new advertising campaign was crafted to stimulate consumer interest and boost sales .

Новая рекламная кампания была разработана для стимулирования интереса потребителей и увеличения продаж.

to elicit [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The teacher used thought-provoking prompts to elicit insightful responses from the students .

Учитель использовал провокационные подсказки, чтобы вызвать проницательные ответы у учеников.

to arouse [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The heartwarming story was crafted to arouse feelings of empathy and compassion among the readers .

Трогательная история была создана, чтобы пробуждать чувства сопереживания и сострадания у читателей.

to pique [глагол]
اجرا کردن

раздражать

Ex: I was piqued by his rude remark .

Я был задет его грубым замечанием.

to dare [глагол]
اجرا کردن

осмеливаться

Ex: The group dared each other to spend a night camping in the dense , dark forest .

Группа осмелилась провести ночь, разбив лагерь в густом, темном лесу.

to goad [глагол]
اجرا کردن

подстрекать

Ex: She would goad her brother by continually bringing up his past mistakes during family gatherings .

Она дразнила своего брата, постоянно вспоминая его прошлые ошибки на семейных встречах.

to whip up [глагол]
اجرا کردن

разжигать

Ex: The new product launch whipped up anticipation among customers .

Запуск нового продукта вызвал ожидание среди клиентов.

to stir [глагол]
اجرا کردن

расшевелить

Ex: The unexpected news seemed to stir a mix of excitement and anxiety in the crowd .

Неожиданные новости, казалось, вызвали смесь волнения и тревоги в толпе.

to inflame [глагол]
اجرا کردن

разжигать

Ex: Her confrontational attitude only seemed to inflame the tension in the room .

Её конфронтационное отношение, казалось, только разжигало напряжение в комнате.

to kindle [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: A sincere apology can kindle forgiveness and repair strained relationships .

Искренние извинения могут разжечь прощение и восстановить напряженные отношения.

to stir up [глагол]
اجرا کردن

взбудоражить

Ex: The artist 's expressive painting had the ability to stir up a range of emotions in anyone who observed it .

Выразительная картина художника обладала способностью вызывать целый спектр эмоций у любого, кто ее наблюдал.