Глаголы Существования и Действия - Глаголы для запуска

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к запуску, такие как "вызывать", "разжигать" и "стимулировать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Существования и Действия
to trigger [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The economic downturn triggered a series of layoffs within the company .

Экономический спад спровоцировал серию увольнений в компании.

to spark [глагол]
اجرا کردن

зажечь

Ex: The passionate speech by the leader sparked a wave of enthusiasm among the crowd .

Страстная речь лидера вызвала волну энтузиазма среди толпы.

to evoke [глагол]
اجرا کردن

вызывать чувства

Ex: The painting was carefully crafted to evoke a sense of nostalgia , reminding viewers of their childhood .

Картина была тщательно создана, чтобы вызвать чувство ностальгии, напоминая зрителям об их детстве.

to provoke [глагол]
اجرا کردن

провоцировать

Ex: The unexpected news had the power to provoke a range of emotions , from surprise to disbelief .

Неожиданные новости обладали силой вызывать целый спектр эмоций, от удивления до недоверия.

to stimulate [глагол]
اجرا کردن

стимулировать

Ex: The interactive workshop was designed to stimulate creative thinking and problem-solving skills .

Интерактивный семинар был разработан для стимулирования творческого мышления и навыков решения проблем.

to elicit [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The detective skillfully posed questions to elicit a confession from the suspect .

Детектив умело задавал вопросы, чтобы вызвать признание у подозреваемого.

to arouse [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The vivid imagery in the poem had the ability to arouse a range of emotions , from joy to melancholy .

Яркие образы в стихотворении обладали способностью вызывать целый спектр эмоций, от радости до меланхолии.

to pique [глагол]
اجرا کردن

раздражать

Ex: He was piqued by her lack of attention .

Он был задет её невнимательностью.

to dare [глагол]
اجرا کردن

осмеливаться

Ex: I dare you to climb to the top of that tree and touch the highest branch .

Я бросаю тебе вызов залезть на верхушку того дерева и дотронуться до самой высокой ветки.

to goad [глагол]
اجرا کردن

подстрекать

Ex: The political commentator would goad his opponents with sharp remarks during televised debates .

Политический комментатор дразнил своих оппонентов острыми замечаниями во время теледебатов.

to whip up [глагол]
اجرا کردن

разжигать

Ex: The celebrity 's appearance whipped up a frenzy among fans .

Появление знаменитости вызвало безумие среди фанатов.

to stir [глагол]
اجرا کردن

расшевелить

Ex: The poignant melody of the song had the power to stir deep emotions and bring tears to her eyes .

Трогательная мелодия песни обладала способностью вызывать глубокие эмоции и вызывать слезы на ее глазах.

to inflame [глагол]
اجرا کردن

разжигать

Ex: The unjust decision by the authorities served to inflame the protestors .

Несправедливое решение властей послужило тому, чтобы разжечь протестующих.

to kindle [глагол]
اجرا کردن

вызывать

Ex: The heartfelt letter from her long-lost friend kindled a sense of joy and nostalgia within her .

Искреннее письмо от её давно потерянного друга разожгло в ней чувство радости и ностальгии.

to stir up [глагол]
اجرا کردن

взбудоражить

Ex:

Спорное решение правительства вызвало недовольство среди граждан.