pattern

Наречия Результата и Точки Зрения - Наречия области

Эти наречия определяют область, в пределах которой действие или решение применимо, например, "по всей стране", "глобально", "регионально" и т.д.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Categorized Adverbs of Result and Viewpoint
universally
universally
[наречие]

in a way that is appropriate or accepted everywhere, by everyone, or in all cases

универсально

универсально

Ex: Water is universally essential for the survival of all living organisms .

Вода универсально необходима для выживания всех живых организмов.

Закрыть
Войти
globally
globally
[наречие]

in a way that is related to the entire world

глобально

глобально

Ex: Environmental activists advocate for sustainable practices globally to protect the planet .

Экологические активисты выступают за устойчивые практики в глобальном масштабе, чтобы защитить планету.

Закрыть
Войти
worldwide
worldwide
[наречие]

in or to all parts of the world

по всему миру

по всему миру

Ex: The pandemic caused worldwide disruption to travel.

Пандемия вызвала всемирные нарушения в путешествиях.

Закрыть
Войти
nationwide
nationwide
[наречие]

in a manner involving the entire nation or country

в масштабах всей страны, по всей стране

в масштабах всей страны, по всей стране

Ex: The educational initiative aims to improve literacy rates nationwide.

Образовательная инициатива направлена на повышение уровня грамотности по всей стране.

Закрыть
Войти
nationally
nationally
[наречие]

in a way that involves an entire nation

национально, в национальном масштабе

национально, в национальном масштабе

Ex: The presidential election results were reported nationally, reflecting the overall outcome .

Результаты президентских выборов были сообщены в национальном масштабе, отражая общий итог.

Закрыть
Войти
internationally
internationally
[наречие]

in a way that relates to multiple nations or the entire world

на международном уровне

на международном уровне

Ex: The film premiered internationally, showcasing cultural diversity .

Фильм был показан международно, демонстрируя культурное разнообразие.

Закрыть
Войти
statewide
statewide
[наречие]

in a way that involves an entire state

по всему штату, на уровне штата

по всему штату, на уровне штата

Ex: The election campaign included rallies and outreach efforts statewide to engage voters .

Избирательная кампания включала митинги и усилия по охвату по всему штату, чтобы привлечь избирателей.

Закрыть
Войти
regionally
regionally
[наречие]

in a way that relates to a specific area

регионально,  местно

регионально, местно

Ex: The environmental policy aims to address pollution regionally to protect ecosystems .

Экологическая политика направлена на решение проблемы загрязнения регионально для защиты экосистем.

Закрыть
Войти
locally
locally
[наречие]

in a way that relates to a specific location or nearby area

локально

локально

Ex: The bookstore supports local authors by featuring their works prominently and hosting book signings locally.

Книжный магазин поддерживает местных авторов, выделяя их работы местным образом и проводя подписания книг на местном уровне.

Закрыть
Войти
domestically
domestically
[наречие]

in a manner that relates to a country's own government matters

внутренне, на национальном уровне

внутренне, на национальном уровне

Ex: The new legislation was crafted domestically, considering the needs and concerns of the local population .

Новое законодательство было разработано национально, с учетом потребностей и проблем местного населения.

Закрыть
Войти
internally
internally
[наречие]

in a way that is related to things happening or existing inside of a specific thing or being

внутренне

внутренне

Ex: The software glitch was identified and fixed internally by the development team .

Сбой в программном обеспечении был выявлен и исправлен внутренне командой разработчиков.

Закрыть
Войти
externally
externally
[наречие]

in a manner related to things happening or existing outside or beyond a particular thing or being

внешне, внешним образом

внешне, внешним образом

Ex: The AI system processed information externally to analyze data from various sources .

ИИ-система обработала информацию внешне для анализа данных из различных источников.

Закрыть
Войти
topically
topically
[наречие]

directly onto a specific area of the body

местно

местно

Ex: After assessing the burn , the nurse gently applied the soothing ointment topically to the burnt skin .

После оценки ожога медсестра осторожно нанесла успокаивающую мазь местно на обожженную кожу.

Закрыть
Войти
herein
herein
[наречие]

in this document, situation, place, etc.

здесь

здесь

Ex: Specific deadlines are mentioned herein to keep the project on track.

Конкретные сроки упоминаются здесь, чтобы проект оставался на правильном пути.

Закрыть
Войти
therein
therein
[наречие]

in or into that place, time, situation, etc.

там, в этом

там, в этом

Ex: The beauty of the painting is not just in the colors but also in the emotions captured therein.

Красота картины заключается не только в цветах, но и в эмоциях, запечатленных в ней.

Закрыть
Войти
outwardly
outwardly
[наречие]

in a manner referring to how things look or appear on the outside

внешне, по внешнему виду

внешне, по внешнему виду

Ex: The changes in the industry were not immediately apparent , but outwardly visible in time .

Изменения в отрасли не были сразу заметны, но со временем стали внешне видны.

Закрыть
Войти
superficially
superficially
[наречие]

with a focus only on the surface or outer appearance

поверхностно

поверхностно

Ex: The initial investigation only scratched the surface , dealing with the issue superficially.

Первоначальное расследование лишь поцарапало поверхность, разбираясь с проблемой поверхностно.

Закрыть
Войти
else
else
[наречие]

in addition to what is already mentioned or known

ещё

ещё

Ex: The shop sells clothes , shoes , and accessories , but nothing else.

Магазин продает одежду, обувь и аксессуары, но ничего другого.

Закрыть
Войти
otherwise
otherwise
[наречие]

in a manner different from the one that has been mentioned

в ином случае

в ином случае

Ex: The contract stipulates that payment should be made within 30 days , unless agreed otherwise by both parties .

В договоре указано, что оплата должна быть произведена в течение 30 дней, если стороны не договорились об ином.

Закрыть
Войти
instead
instead
[наречие]

as a replacement or equal in value, amount, etc.

вместо

вместо

Ex: She decided to take the bus instead.

Она решила сесть на автобус вместо.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek