Наречия Результата и Точки Зрения - Соединительные Наречия
Эти наречия служат в качестве соединителей или переходов между предложениями или предложениями и устанавливают отношения времени, причины и следствия, контраста, сравнения и т.д.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
used to suggest a logical conclusion based on the information or reasoning provided

поэтому, следовательно
Объемы продаж превысили ожидания; следовательно, компания решила вознаградить своих сотрудников премиями.
used to introduce a result based on the information or actions that came before

таким образом
Новое программное обеспечение значительно повысило эффективность; таким образом, компания испытала заметный рост производительности.
used to say that one thing is a result of another

следовательно
Компания вложила средства в программы обучения сотрудников; следовательно, общая производительность и эффективность улучшились.
used to indicate how something is achieved or the result of an action

тем самым
Они посадили больше деревьев, тем самым способствуя усилиям по сохранению окружающей среды.
used to indicate a logical consequence based on the circumstances or information provided

в соответствии
Команда работала без устали, чтобы уложиться в срок, и, соответственно, успешно сдала проект вовремя.
used to indicate a logical result or effect

следовательно
Компания вложила значительные средства в исследования и разработки, и следовательно, выпустила инновационные продукты, которые захватили большую долю рынка.
used to indicate a starting point for a rule, action, event, etc.

отныне, с этого момента
Городской совет принял резолюцию о запрете пластиковых пакетов во всех магазинах, и она будет применяться отныне для содействия экологической устойчивости.
used to introduce an opposing statement after making a point

сказав это
used to signal the end of a discussion or presentation by summarizing the main points

в заключение, подводя итоги
На протяжении этого эссе мы исследовали исторический контекст конфликта; в заключение, понимание этих исторических факторов имеет решающее значение для нахождения устойчивого решения.
used to indicate a relation between two things

соответственно, в связи с этим
По мере роста спроса на возобновляемые источники энергии, соответственно, увеличились инвестиции в исследования и разработки в секторе возобновляемой энергии.
used to introduce extra information or points

дополнительно
В отчете подчеркивается финансовая деятельность компании, и дополнительно, в нем излагаются стратегии будущего роста.
used to introduce additional information

кроме того
Лидерство Джека вдохновляет на успех и адаптивность; более того, его видение продвигает проект.
used to introduce additional information or to emphasize a point

более того
Он отличный оратор; более того, он умеет вовлекать аудиторию.
used to draw a parallel between two related ideas or actions

аналогично, подобным образом
Мария любит походы, аналогично, её друг Дэвид увлекается альпинизмом.
used when introducing additional information to a statement that has just been made

также
Он был обеспокоен бюджетом, и инвесторы также имели финансовые проблемы.
used to introduce a different or unrelated topic

между прочим
Надеюсь, погода останется хорошей на выходные. Кстати, ты свободен в воскресенье?
used to highlight the most important point after discussing various aspects

самое главное, что еще более важно
Чтобы сдать экзамен на отлично, занимайтесь регулярно, решайте прошлогодние задания и, самое главное, высыпайтесь.
in a way that connects or contrasts two simultaneous actions, events, or conditions

тем временем, между тем
Одна команда делала упор на скорость разработки продукта; тем временем другая команда уделяла приоритетное внимание тщательному тестированию для обеспечения качества.
used to signal the beginning of a list, explanation, etc.

прежде всего, во-первых
Планируя свою поездку, в первую очередь, учитывайте погодные условия в пункте назначения.
used to introduce a statement that presents a truth or reality, often to clarify or emphasize something

На самом деле
used to state that something appears to be true or appealing at first glance

на первый взгляд
used to indicate that despite a previous statement or situation, something else remains true

всё же
Его извинение казалось неискренним; она приняла его тем не менее.
used to emphasize a contrast

даже
Сообщество продемонстрировало единство даже перед лицом неожиданных трудностей.
used to add a statement that contradicts what was just mentioned

несмотря на
Им сказали, что продукт дорогой; однако, он оказался вполне доступным.
used to introduce a statement that makes the previous one less strong and somewhat surprising

хотя
Фильм был длинным, хотя он удерживал наше внимание на протяжении всего времени.
used to introduce an opposing statement

тем не менее
in a way that shows acknowledgment of an unfavorable fact or situation

по общему признанию
План, признаем, может иметь некоторые трудности, но мы готовы их решить.
used to show a contrast between two things or situations

так же, как
Как бы мы ни стремились к совершенству, мы должны признать, что ошибки могут случаться.
used to add extra information or to introduce a reason that supports what was just said

помимо того
Это слишком дорого. Кроме того, мне это на самом деле не нужно.
in a way that is different from what has been mentioned

напротив
Новая политика выгодна крупным компаниям; напротив, мелкие фирмы могут испытывать трудности.
used to introduce information that is connected to what has just been discussed

соответственно, в связи с этим
Мы рассмотрели новые технологии и, в связи с этим, обсудили этические аспекты этих достижений.
used to introduce the first fact, reason, step, etc.

прежде всего
При представлении вашего аргумента, во-первых, изложите основные причины, поддерживающие вашу позицию.
used to introduce the second point, reason, step, etc.

во-вторых
Во-первых, нам нужно планировать; во-вторых, нам нужно действовать.
used to introduce the third point, reason, step, etc.

в-третьих
Во-первых, подготовьте ингредиенты. Во-вторых, тщательно их перемешайте. В-третьих, запеките смесь в предварительно разогретой духовке.
used to highlight the differences between two or more things or people

в отличие от
У двух братьев и сестер очень разные характеры—Том общительный и компанейский, в то время как его сестра Эмили застенчивая и сдержанная, в контрасте.
used to indicate that something follows as a result or outcome of a preceding event or action

следовательно, в результате
Правительство ввело строгие меры, и в результате экономика пострадала.
