pattern

Ідентичність, Особистість і Самопрезентація - Personality Archetypes

Here you will find slang describing personality types and archetypes, capturing traits, behaviors, and distinctive characteristics in a casual way.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Identity, Personality & Self-Presentation
Karen
[іменник]

a middle-aged white woman seen as entitled, demanding, and rude, often using privilege to get her way

Карен, Карен

Карен, Карен

Ex: I saw a Karen arguing over a minor traffic issue .Я бачив, як **Карен** сперечалася через незначну проблему з дорожнім рухом.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Becky
[іменник]

a white woman who is seen as basic, culturally unaware, or oblivious to her privilege, often interested in mainstream trends

Беккі, Базова біла жінка

Беккі, Базова біла жінка

Ex: That Becky kept asking if she could "try on some real ethnic food."**Беккі** постійно питала, чи може вона "спробувати справжню етнічну їжу".
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
VSCO girl
[іменник]

a girl known for posting trendy, aesthetic selfies, often wearing scrunchies, oversized T-shirts, and carrying a Hydro Flask

дівчина VSCO, прихильниця стилю VSCO

дівчина VSCO, прихильниця стилю VSCO

Ex: You could tell she was a VSCO girl from her oversized T-shirt.Можна було сказати, що вона була **VSCO girl** за її оверсайз футболкою.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
beta male
[іменник]

a man considered timid, passive, or socially weak

бета-самець, покірний чоловік

бета-самець, покірний чоловік

Ex: He got called a beta male for apologizing first.Його назвали **бета-самцем** за те, що він перший вибачився.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
pick-me
[іменник]

a person, often a woman, who seeks male approval by putting down other women or highlighting how different she is

пік-мі, шукачка чоловічої схвалення

пік-мі, шукачка чоловічої схвалення

Ex: That pick-me always puts other women down to look better.Та **pick-me** завжди принижує інших жінок, щоб виглядати краще.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
normie
[іменник]

a person who is mainstream, conventional, or uninterested in niche or alternative culture

нормі, звичайна людина

нормі, звичайна людина

Ex: That normie laughed at a joke only gamers would get.Той **нормі** посміявся з жарту, який зрозуміли б лише геймери.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
himbo
[іменник]

a man who is attractive and kind but not very intelligent, often charming in a simple, good-natured way

красень,  але не дуже розумний

красень, але не дуже розумний

Ex: He's a himbo, but everyone loves him for being kind.Він **хімбо**, але всі його люблять за доброту.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
emo
[іменник]

a person who expresses deep emotion or sadness, often through music, fashion, or style

емо, емо-особа

емо, емо-особа

Ex: He's a classic emo, always brooding and listening to emotional music.Він класичний **емо**, завжди задумливий і слухає емоційну музику.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
manic pixie dream girl
[іменник]

a quirky, energetic woman whose main role is to inspire a male protagonist, often lacking her own depth or story

маніакальна піксі-дівчина мрія, ексцентрична та енергійна натхненниця

маніакальна піксі-дівчина мрія, ексцентрична та енергійна натхненниця

Ex: That manic pixie dream girl had a quirky hobby but no real personal goals.**Та манічна піксі-дівчина мрії** мала химерне хобі, але жодних реальних особистих цілей.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
couch potato
[іменник]

someone who sits around and watches TV a lot

диванний овоч, ледар перед телевізором

диванний овоч, ледар перед телевізором

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato.Його відсутність фізичної активності та постійне перегляд телевізора перетворили його на **картоплю дивану**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
almond mom
[іменник]

a mother who pressures her children, especially daughters, to diet or eat very little under the guise of health

мигдалева мама, мама-мигдаль

мигдалева мама, мама-мигдаль

Ex: She's an almond mom, always pushing extreme healthy habits.Вона **мигдалева мама**, завжди нав'язує надзвичайно здорові звички.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
wallflower
[іменник]

a person who is shy, quiet, or avoids attention, often blending into the background

сором'язлива людина, скромник

сором'язлива людина, скромник

Ex: He 's a wallflower, quietly observing but rarely participating .Він **сором'язлива людина**, яка тихо спостерігає, але рідко бере участь.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
tradwife
[іменник]

a woman who embraces traditional gender roles, often valuing homemaking, submission, and family care over career

традвайф, традиційна дружина

традвайф, традиційна дружина

Ex: She chose to be a tradwife and focus on raising a family.Вона вирішила бути **tradwife** і зосередитися на вихованні сім'ї.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
highlighter kid
[іменник]

a person who dresses in loud, bold, and colorful styles that stand out like neon

неонова дитина, яскравий підліток

неонова дитина, яскравий підліток

Ex: She's a total highlighter kid, always glowing in bright colors.Вона справжня **неонова дитина**, завжди сяє у яскравих кольорах.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
cougar
[іменник]

an older woman who pursues or dates younger men

кугар, мисливиця за молодими чоловіками

кугар, мисливиця за молодими чоловіками

Ex: He bragged about being with a cougar last summer.Він хвалився тим, що минулого літа був із **кугар**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sugar daddy
[іменник]

a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

цукровий тато, sugar daddy

цукровий тато, sugar daddy

daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sugar momma
[іменник]

a wealthy older woman who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

цукрова мамочка, солодка мамочка

цукрова мамочка, солодка мамочка

Ex: He joked about finding a sugar momma to fund his hobbies.Він пожартував про пошук **цукрової мами**, щоб фінансувати свої хобі.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sugar baby
[іменник]

a younger person who receives money or gifts from an older partner in exchange for companionship or intimacy

цукрова дитина, sugar baby

цукрова дитина, sugar baby

Ex: He became a sugar baby to cover his college tuition.Він став **зайчиком**, щоб покрити свою плату за навчання в коледжі.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
valley girl
[іменник]

a trendy, materialistic young woman from suburban California, stereotyped for shallow interests and speaking in uptalk

Долинна дівчина, Веллі герл

Долинна дівчина, Веллі герл

Ex: He joked she was a valley girl because of her accent and style.Він пожартував, що вона була **valley girl** через її акцент і стиль.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
man-eater
[іменник]

a woman who seduces men and leaves them once she loses interest

чоловікоїдка, пожирачка чоловіків

чоловікоїдка, пожирачка чоловіків

Ex: He realized she was a man-eater after she ghosted him .Він зрозумів, що вона **людожерка**, після того, як вона його ігнорувала.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
nepo baby
[іменник]

a person who gains success or opportunities mainly because of family connections rather than merit

блатна дитина, дитина по блату

блатна дитина, дитина по блату

Ex: Critics called him a nepo baby after seeing his high-profile debut.Критики назвали його **непо-дитиною** після того, як побачили його гучний дебют.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
seagull manager
[іменник]

a manager who shows up, makes a lot of noise or criticism, and then leaves without helping

менеджер-чайка, керівник-чайка

менеджер-чайка, керівник-чайка

Ex: He's a seagull manager; always circling problems but never helping.Він **менеджер-чайка**; завжди кружляє навколо проблем, але ніколи не допомагає.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
momager
[іменник]

a mother who manages her child's career, often in entertainment or sports

мама-менеджер, мати-менеджер

мама-менеджер, мати-менеджер

Ex: He joked that his mom was a momager after arranging his first modeling gig.Він пожартував, що його мама була **momager** після того, як організувала його першу модельну роботу.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
e-girl
[іменник]

a young woman with alternative fashion and makeup, often active on social media

і-гёрл, інтернет-дівчина

і-гёрл, інтернет-дівчина

Ex: He followed the e-girl online because of her unique style.Він слідкував за **e-girl** онлайн через її унікальний стиль.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
e-boy
[іменник]

a young man with alternative fashion, often dark clothing, dyed hair, and a strong social media presence

і-бой, альтернативний хлопець

і-бой, альтернативний хлопець

Ex: She followed the e-boy online because of his edgy style.Вона слідкувала за **e-boy** онлайн через його провокаційний стиль.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
party animal
[іменник]

a person who likes spending a lot of time in parties

тусовщик, веселун

тусовщик, веселун

Ex: Sarah is a party animal, always the first on the dance floor and keeping the energy high .Сара — **тусовщиця**, завжди перша на танцювальному майданчику і підтримує високу енергію.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
momfluencer
[іменник]

a mother who uses social media to share parenting tips, lifestyle content, or promote products

мама-інфлюенсер, мама-блогер

мама-інфлюенсер, мама-блогер

Ex: She became a momfluencer after her parenting tips went viral.Вона стала **мамфлуенсером** після того, як її поради щодо виховання дітей стали вірусними.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

a popular internet archetype or meme of a couple where the girlfriend is stereotypically goth and the boyfriend is stereotypically a gamer

гот-подруга і хлопець-геймер, гот-дівчина і хлопець-геймер

гот-подруга і хлопець-геймер, гот-дівчина і хлопець-геймер

Ex: She updated her bio to read "living the goth gf, gamer bf dream."Вона оновила свою біографію, щоб вона звучала як "живу мрією про **гот-подругу та геймер-хлопця**".
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
alt-girl
[іменник]

a young woman with alternative style, often mixing punk, goth, or indie fashion and culture

альтернативна дівчина, молода жінка альтернативного стилю

альтернативна дівчина, молода жінка альтернативного стилю

Ex: He fell for the alt-girl with tattoos and heavy eyeliner.Він закохався в **альт-дівчину** з татуюваннями та товстою підводкою для очей.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
alt-boy
[іменник]

a young man with alternative style, often influenced by punk, goth, or indie fashion and culture

альтернативний хлопець, альтернативний молодий чоловік

альтернативний хлопець, альтернативний молодий чоловік

Ex: She's dating an alt-boy with tattoos and messy dyed hair.Вона зустрічається з **альт-боєм** з татуюваннями та безладним фарбованим волоссям.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
hypebeast
[іменник]

a person who obsessively follows streetwear trends and buys hyped, often expensive, fashion brands

хайпбіст, людина

хайпбіст, людина

Ex: She called him a hypebeast after he spent his paycheck on streetwear.Вона назвала його **хайпбістом** після того, як він витратив свою зарплату на стритвір.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
blerd
[іменник]

a Black person who embraces nerdy or geeky interests, such as comics, gaming, or tech culture

чорний задрот, чорний гік

чорний задрот, чорний гік

Ex: He's a blerd, always talking about the latest sci-fi series.Він **блерд**, завжди розповідає про останні науково-фантастичні серіали.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
passenger princess
[іменник]

a person, usually a woman, who prefers being a passenger in cars or road trips, enjoying the ride without driving

принцеса-пасажирка, принцеса на пасажирському сидінні

принцеса-пасажирка, принцеса на пасажирському сидінні

Ex: He joked that dating a passenger princess means he does all the driving.Він пожартував, що зустрічатися з **принцесою-пасажиркою** означає, що він робить усю їзду.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Florida man
[іменник]

a person from Florida known for bizarre or foolish behavior

Ex: Florida man did it again, this time involving a raccoon.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Ідентичність, Особистість і Самопрезентація
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek