pattern

アイデンティティ、人格と自己表現 - Personality Archetypes

Here you will find slang describing personality types and archetypes, capturing traits, behaviors, and distinctive characteristics in a casual way.

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Identity, Personality & Self-Presentation
Karen
[名詞]

a middle-aged white woman seen as entitled, demanding, and rude, often using privilege to get her way

カレン, カレン

カレン, カレン

Ex: I saw a Karen arguing over a minor traffic issue .私は**カレン**が些細な交通問題で言い争っているのを見た。
Becky
[名詞]

a white woman who is seen as basic, culturally unaware, or oblivious to her privilege, often interested in mainstream trends

ベッキー, ベーシックな白人女性

ベッキー, ベーシックな白人女性

Ex: That Becky kept asking if she could "try on some real ethnic food."**ベッキー**は、"本物のエスニック料理を試してみてもいいか"と何度も尋ね続けた。
VSCO girl
[名詞]

a girl known for posting trendy, aesthetic selfies, often wearing scrunchies, oversized T-shirts, and carrying a Hydro Flask

VSCOガール, VSCOスタイルの信奉者

VSCOガール, VSCOスタイルの信奉者

Ex: You could tell she was a VSCO girl from her oversized T-shirt.彼女が**VSCO girl**であることは、彼女のオーバーサイズのTシャツからわかった。
beta male
[名詞]

a man considered timid, passive, or socially weak

ベータ男性, 従順な男性

ベータ男性, 従順な男性

Ex: He got called a beta male for apologizing first.彼は最初に謝ったために **ベータ男性** と呼ばれた。
pick-me
[名詞]

a person, often a woman, who seeks male approval by putting down other women or highlighting how different she is

ピックミー, 男性の承認を求める人

ピックミー, 男性の承認を求める人

Ex: That pick-me always puts other women down to look better.あの**ピックミー**は、より良く見せるためにいつも他の女性を貶める。
normie
[名詞]

a person who is mainstream, conventional, or uninterested in niche or alternative culture

ノーミー, 普通の人

ノーミー, 普通の人

Ex: That normie laughed at a joke only gamers would get.その**ノーミー**はゲーマーにしか理解できないジョークを笑った。
himbo
[名詞]

a man who is attractive and kind but not very intelligent, often charming in a simple, good-natured way

ハンサムだがあまり賢くない男, 魅力的で親切だが頭が良くない男

ハンサムだがあまり賢くない男, 魅力的で親切だが頭が良くない男

Ex: He's a himbo, but everyone loves him for being kind.彼は**ヒンボ**ですが、親切なことでみんなに愛されています。
emo
[名詞]

a person who expresses deep emotion or sadness, often through music, fashion, or style

エモ, エモな人

エモ, エモな人

Ex: He's a classic emo, always brooding and listening to emotional music.彼は典型的な**エモ**で、いつも物思いにふけり、感情的な音楽を聴いている。

a quirky, energetic woman whose main role is to inspire a male protagonist, often lacking her own depth or story

マニックピクシードリームガール, 風変わりでエネルギッシュなインスピレーション

マニックピクシードリームガール, 風変わりでエネルギッシュなインスピレーション

Ex: That manic pixie dream girl had a quirky hobby but no real personal goals.**あのマニック・ピクシー・ドリーム・ガール**は風変わりな趣味を持っていたが、本当の個人的な目標はなかった。
couch potato
[名詞]

someone who sits around and watches TV a lot

カウチポテト, テレビ中毒者

カウチポテト, テレビ中毒者

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato.彼の身体活動の不足とテレビの常時視聴は、彼を **カウチポテト** に変えてしまった。
almond mom
[名詞]

a mother who pressures her children, especially daughters, to diet or eat very little under the guise of health

アーモンドママ, アーモンド母

アーモンドママ, アーモンド母

Ex: She's an almond mom, always pushing extreme healthy habits.彼女は**アーモンドママ**で、常に極端な健康的な習慣を押し付けています。
wallflower
[名詞]

a person who is shy, quiet, or avoids attention, often blending into the background

内気な人, 目立たない人

内気な人, 目立たない人

Ex: He 's a wallflower, quietly observing but rarely participating .彼は **ウォールフラワー** で、静かに観察するがめったに参加しない。
tradwife
[名詞]

a woman who embraces traditional gender roles, often valuing homemaking, submission, and family care over career

トラッドワイフ, 伝統的な妻

トラッドワイフ, 伝統的な妻

Ex: She chose to be a tradwife and focus on raising a family.彼女は**tradwife**になることを選び、家族を育てることに集中した。

a person who dresses in loud, bold, and colorful styles that stand out like neon

蛍光色の子供, 派手な若者

蛍光色の子供, 派手な若者

Ex: She's a total highlighter kid, always glowing in bright colors.彼女は完全な**蛍光ペンの子**で、いつも明るい色で輝いています。
cougar
[名詞]

an older woman who pursues or dates younger men

クーガー, 若い男性を追いかける女性

クーガー, 若い男性を追いかける女性

Ex: He bragged about being with a cougar last summer.彼は昨夏、**クーガー**と一緒にいたことを自慢した。
sugar daddy
[名詞]

a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

サギュアダディ, 甘いパパ

サギュアダディ, 甘いパパ

sugar momma
[名詞]

a wealthy older woman who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

シュガーママ, 甘いママ

シュガーママ, 甘いママ

Ex: He joked about finding a sugar momma to fund his hobbies.彼は趣味の資金を出すために**シュガーママ**を見つけることについて冗談を言った。
sugar baby
[名詞]

a younger person who receives money or gifts from an older partner in exchange for companionship or intimacy

シュガーベイビー, 砂糖の赤ちゃん

シュガーベイビー, 砂糖の赤ちゃん

Ex: He became a sugar baby to cover his college tuition.彼は大学の授業料を賄うために**シュガーベイビー**になった。
valley girl
[名詞]

a trendy, materialistic young woman from suburban California, stereotyped for shallow interests and speaking in uptalk

バレーガール, 谷の女の子

バレーガール, 谷の女の子

Ex: He joked she was a valley girl because of her accent and style.彼は、彼女のアクセントとスタイルのために、彼女が**バレーガール**だと冗談を言った。
man-eater
[名詞]

a woman who seduces men and leaves them once she loses interest

男食い, 男狩り

男食い, 男狩り

Ex: He realized she was a man-eater after she ghosted him .彼は、彼女が自分を無視した後、彼女が**男食い**だと気づいた。
nepo baby
[名詞]

a person who gains success or opportunities mainly because of family connections rather than merit

コネベイビー, 親の七光り

コネベイビー, 親の七光り

Ex: Critics called him a nepo baby after seeing his high-profile debut.批評家たちは、彼の派手なデビューを見た後、彼を**ネポベイビー**と呼んだ。

a manager who shows up, makes a lot of noise or criticism, and then leaves without helping

カモメマネージャー, カモメ管理者

カモメマネージャー, カモメ管理者

Ex: He's a seagull manager; always circling problems but never helping.彼は**シーガルマネージャー**だ;いつも問題の周りを旋回するが、決して助けない。
momager
[名詞]

a mother who manages her child's career, often in entertainment or sports

マザーマネージャー, マママネージャー

マザーマネージャー, マママネージャー

Ex: He joked that his mom was a momager after arranging his first modeling gig.彼は、最初のモデルの仕事を手配した後、母親が**momager**だったと冗談を言った。
e-girl
[名詞]

a young woman with alternative fashion and makeup, often active on social media

Eガール, ネット娘

Eガール, ネット娘

Ex: He followed the e-girl online because of her unique style.彼は彼女のユニークなスタイルのために、**e-girl**をオンラインでフォローしました。
e-boy
[名詞]

a young man with alternative fashion, often dark clothing, dyed hair, and a strong social media presence

Eボーイ, オルタナティブな若者

Eボーイ, オルタナティブな若者

Ex: She followed the e-boy online because of his edgy style.彼女は彼の鋭いスタイルのために**e-boy**をオンラインでフォローしました。
party animal
[名詞]

a person who likes spending a lot of time in parties

パーティーアニマル, 騒ぎ好き

パーティーアニマル, 騒ぎ好き

Ex: Sarah is a party animal, always the first on the dance floor and keeping the energy high .サラは**パーティー好き**で、いつもダンスフロアで一番先にいて、エネルギーを高く保っています。
momfluencer
[名詞]

a mother who uses social media to share parenting tips, lifestyle content, or promote products

ママインフルエンサー, 母親インフルエンサー

ママインフルエンサー, 母親インフルエンサー

Ex: She became a momfluencer after her parenting tips went viral.彼女は子育てのヒントがバイラルになった後、**マムフルエンサー**になりました。

a popular internet archetype or meme of a couple where the girlfriend is stereotypically goth and the boyfriend is stereotypically a gamer

ゴス女友達とゲーマー男友達, ゴスの彼女とゲーマーの彼氏

ゴス女友達とゲーマー男友達, ゴスの彼女とゲーマーの彼氏

Ex: She updated her bio to read "living the goth gf, gamer bf dream."彼女は自分のバイオを「**ゴス彼女とゲーマー彼氏**の夢を生きている」と読むように更新しました。
alt-girl
[名詞]

a young woman with alternative style, often mixing punk, goth, or indie fashion and culture

オルタナティブガール, オルタナティブスタイルの若い女性

オルタナティブガール, オルタナティブスタイルの若い女性

Ex: He fell for the alt-girl with tattoos and heavy eyeliner.彼はタトゥーと太いアイライナーをした**オルトガール**に夢中になった。
alt-boy
[名詞]

a young man with alternative style, often influenced by punk, goth, or indie fashion and culture

オルタナティブな少年, オルタナティブな若者

オルタナティブな少年, オルタナティブな若者

Ex: She's dating an alt-boy with tattoos and messy dyed hair.彼女はタトゥーと乱れた染めた髪の**オルトボーイ**と付き合っている。
hypebeast
[名詞]

a person who obsessively follows streetwear trends and buys hyped, often expensive, fashion brands

ハイプビースト, ストリートウェアのトレンドに熱狂的に従う人

ハイプビースト, ストリートウェアのトレンドに熱狂的に従う人

Ex: She called him a hypebeast after he spent his paycheck on streetwear.彼が給料をストリートウェアに使った後、彼女は彼を**ハイプビースト**と呼んだ。
blerd
[名詞]

a Black person who embraces nerdy or geeky interests, such as comics, gaming, or tech culture

黒人のオタク文化愛好家, 黒人オタク

黒人のオタク文化愛好家, 黒人オタク

Ex: He's a blerd, always talking about the latest sci-fi series.彼は**ブラード**で、いつも最新のSFシリーズについて話している。

a person, usually a woman, who prefers being a passenger in cars or road trips, enjoying the ride without driving

乗客プリンセス, 助手席のプリンセス

乗客プリンセス, 助手席のプリンセス

Ex: He joked that dating a passenger princess means he does all the driving.彼は、**乗客プリンセス**とデートするということは、彼がすべての運転をすることを意味すると冗談を言った。
Florida man
[名詞]

a person from Florida known for bizarre or foolish behavior

Ex: Florida man did it again, this time involving a raccoon.
アイデンティティ、人格と自己表現
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード