pattern

Identidad, Personalidad y Presentación Personal - Personality Archetypes

Here you will find slang describing personality types and archetypes, capturing traits, behaviors, and distinctive characteristics in a casual way.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Identity, Personality & Self-Presentation
Karen
[Sustantivo]

a middle-aged white woman seen as entitled, demanding, and rude, often using privilege to get her way

Una Karen, Una Karen

Una Karen, Una Karen

Ex: I saw a Karen arguing over a minor traffic issue .Vi a una **Karen** discutiendo por un problema de tráfico menor.
Becky
[Sustantivo]

a white woman who is seen as basic, culturally unaware, or oblivious to her privilege, often interested in mainstream trends

Una Becky, Una mujer blanca básica

Una Becky, Una mujer blanca básica

Ex: That Becky kept asking if she could "try on some real ethnic food."**Becky** no paraba de preguntar si podía "probar comida étnica de verdad".
VSCO girl
[Sustantivo]

a girl known for posting trendy, aesthetic selfies, often wearing scrunchies, oversized T-shirts, and carrying a Hydro Flask

una chica VSCO, una seguidora del estilo VSCO

una chica VSCO, una seguidora del estilo VSCO

Ex: You could tell she was a VSCO girl from her oversized T-shirt.Se podía decir que ella era una **VSCO girl** por su camiseta de gran tamaño.
beta male
[Sustantivo]

a man considered timid, passive, or socially weak

un macho beta, un hombre sumiso

un macho beta, un hombre sumiso

Ex: He got called a beta male for apologizing first.Lo llamaron **macho beta** por disculparse primero.
pick-me
[Sustantivo]

a person, often a woman, who seeks male approval by putting down other women or highlighting how different she is

una pick-me, una buscadora de aprobación masculina

una pick-me, una buscadora de aprobación masculina

Ex: That pick-me always puts other women down to look better.Esa **pick-me** siempre menosprecia a otras mujeres para verse mejor.
normie
[Sustantivo]

a person who is mainstream, conventional, or uninterested in niche or alternative culture

un convencional, un básico

un convencional, un básico

Ex: That normie laughed at a joke only gamers would get.Ese **normie** se rió de un chiste que solo los jugadores entenderían.
himbo
[Sustantivo]

a man who is attractive and kind but not very intelligent, often charming in a simple, good-natured way

un guapo tontorrón, un chico guapo y simpático pero no muy listo

un guapo tontorrón, un chico guapo y simpático pero no muy listo

Ex: He's a himbo, but everyone loves him for being kind.Es un **himbo**, pero todos lo quieren por ser amable.
emo
[Sustantivo]

a person who expresses deep emotion or sadness, often through music, fashion, or style

un emo, una persona emo

un emo, una persona emo

Ex: He's a classic emo, always brooding and listening to emotional music.Es un **emo** clásico, siempre ensimismado y escuchando música emocional.

a quirky, energetic woman whose main role is to inspire a male protagonist, often lacking her own depth or story

chica sueño píxie maníaca, mujer excéntrica y enérgica

chica sueño píxie maníaca, mujer excéntrica y enérgica

Ex: That manic pixie dream girl had a quirky hobby but no real personal goals.**Esa chica pixie de ensueño maníaca** tenía un hobby peculiar pero ninguna meta personal real.
couch potato
[Sustantivo]

someone who sits around and watches TV a lot

mueble, teleadicto

mueble, teleadicto

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato.Su falta de actividad física y su constante visión de la televisión lo han convertido en un **patata de sofá**.
almond mom
[Sustantivo]

a mother who pressures her children, especially daughters, to diet or eat very little under the guise of health

madre almendra, mamá almendra

madre almendra, mamá almendra

Ex: She's an almond mom, always pushing extreme healthy habits.Ella es una **mamá almendra**, siempre presionando con hábitos saludables extremos.
wallflower
[Sustantivo]

a person who is shy, quiet, or avoids attention, often blending into the background

tímido, persona reservada

tímido, persona reservada

Ex: He 's a wallflower, quietly observing but rarely participating .Es un **muroflor**, que observa tranquilamente pero rara vez participa.
tradwife
[Sustantivo]

a woman who embraces traditional gender roles, often valuing homemaking, submission, and family care over career

tradwife, esposa tradicional

tradwife, esposa tradicional

Ex: She chose to be a tradwife and focus on raising a family.Ella eligió ser una **tradwife** y centrarse en criar una familia.
highlighter kid
[Sustantivo]

a person who dresses in loud, bold, and colorful styles that stand out like neon

niño fluorescente, chico llamativo

niño fluorescente, chico llamativo

Ex: She's a total highlighter kid, always glowing in bright colors.Ella es una **niña fluorescente** total, siempre brillando en colores brillantes.
cougar
[Sustantivo]

an older woman who pursues or dates younger men

cougar, cazadora de hombres jóvenes

cougar, cazadora de hombres jóvenes

Ex: He bragged about being with a cougar last summer.Él se jactó de haber estado con una **cougar** el verano pasado.
sugar daddy
[Sustantivo]

a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

papi azucarado, sugar daddy

papi azucarado, sugar daddy

sugar momma
[Sustantivo]

a wealthy older woman who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

mamá de azúcar, madrina

mamá de azúcar, madrina

Ex: He joked about finding a sugar momma to fund his hobbies.Bromeó sobre encontrar una **mamá de azúcar** para financiar sus pasatiempos.
sugar baby
[Sustantivo]

a younger person who receives money or gifts from an older partner in exchange for companionship or intimacy

bebé de azúcar, sugar baby

bebé de azúcar, sugar baby

Ex: He became a sugar baby to cover his college tuition.Se convirtió en un **sugar baby** para cubrir su matrícula universitaria.
valley girl
[Sustantivo]

a trendy, materialistic young woman from suburban California, stereotyped for shallow interests and speaking in uptalk

Valley girl, Chica del valle

Valley girl, Chica del valle

Ex: He joked she was a valley girl because of her accent and style.Bromeó diciendo que ella era una **valley girl** por su acento y estilo.
man-eater
[Sustantivo]

a woman who seduces men and leaves them once she loses interest

devorahombres, comehombres

devorahombres, comehombres

Ex: He realized she was a man-eater after she ghosted him .Se dio cuenta de que ella era una **devorahombres** después de que ella lo dejara en visto.
nepo baby
[Sustantivo]

a person who gains success or opportunities mainly because of family connections rather than merit

hijo de papi, hijo de cuña

hijo de papi, hijo de cuña

Ex: Critics called him a nepo baby after seeing his high-profile debut.Los críticos lo llamaron **bebé del nepotismo** después de ver su debut de alto perfil.
seagull manager
[Sustantivo]

a manager who shows up, makes a lot of noise or criticism, and then leaves without helping

gerente gaviota, director gaviota

gerente gaviota, director gaviota

Ex: He's a seagull manager; always circling problems but never helping.Es un **gerente gaviota**; siempre rodea los problemas pero nunca ayuda.
momager
[Sustantivo]

a mother who manages her child's career, often in entertainment or sports

madre-manager, mamá-manager

madre-manager, mamá-manager

Ex: He joked that his mom was a momager after arranging his first modeling gig.Bromeó diciendo que su madre era una **momager** después de organizar su primer trabajo de modelo.
e-girl
[Sustantivo]

a young woman with alternative fashion and makeup, often active on social media

e-girl, chica virtual

e-girl, chica virtual

Ex: He followed the e-girl online because of her unique style.Él siguió a la **e-girl** en línea debido a su estilo único.
e-boy
[Sustantivo]

a young man with alternative fashion, often dark clothing, dyed hair, and a strong social media presence

un e-boy, un chico alternativo

un e-boy, un chico alternativo

Ex: She followed the e-boy online because of his edgy style.Ella siguió al **e-boy** en línea debido a su estilo atrevido.
party animal
[Sustantivo]

a person who likes spending a lot of time in parties

fiestero, animal de fiesta

fiestero, animal de fiesta

Ex: Sarah is a party animal, always the first on the dance floor and keeping the energy high .Sarah es una **fiestera**, siempre la primera en la pista de baile y manteniendo la energía alta.
momfluencer
[Sustantivo]

a mother who uses social media to share parenting tips, lifestyle content, or promote products

maminfluencer, madre influyente

maminfluencer, madre influyente

Ex: She became a momfluencer after her parenting tips went viral.Se convirtió en una **momfluencer** después de que sus consejos de crianza se volvieran virales.

a popular internet archetype or meme of a couple where the girlfriend is stereotypically goth and the boyfriend is stereotypically a gamer

novia gótica y novio jugador, chica gótica y chico gamer

novia gótica y novio jugador, chica gótica y chico gamer

Ex: She updated her bio to read "living the goth gf, gamer bf dream."Ella actualizó su biografía para que dijera "viviendo el sueño de la **novia gótica y el novio gamer**".
alt-girl
[Sustantivo]

a young woman with alternative style, often mixing punk, goth, or indie fashion and culture

chica alternativa, joven alternativa

chica alternativa, joven alternativa

Ex: He fell for the alt-girl with tattoos and heavy eyeliner.Él se enamoró de la **alt-girl** con tatuajes y delineador de ojos grueso.
alt-boy
[Sustantivo]

a young man with alternative style, often influenced by punk, goth, or indie fashion and culture

chico alternativo, joven alternativo

chico alternativo, joven alternativo

Ex: She's dating an alt-boy with tattoos and messy dyed hair.Ella está saliendo con un **alt-boy** con tatuajes y cabello teñido desordenado.
hypebeast
[Sustantivo]

a person who obsessively follows streetwear trends and buys hyped, often expensive, fashion brands

un hypebeast, un seguidor obsesivo de las tendencias de streetwear

un hypebeast, un seguidor obsesivo de las tendencias de streetwear

Ex: She called him a hypebeast after he spent his paycheck on streetwear.Ella lo llamó **hypebeast** después de que gastara su sueldo en streetwear.
blerd
[Sustantivo]

a Black person who embraces nerdy or geeky interests, such as comics, gaming, or tech culture

una persona negra aficionada a la cultura friki, un friki negro

una persona negra aficionada a la cultura friki, un friki negro

Ex: He's a blerd, always talking about the latest sci-fi series.Él es un **blerd**, siempre hablando de las últimas series de ciencia ficción.
passenger princess
[Sustantivo]

a person, usually a woman, who prefers being a passenger in cars or road trips, enjoying the ride without driving

princesa pasajera, princesa del asiento del copiloto

princesa pasajera, princesa del asiento del copiloto

Ex: He joked that dating a passenger princess means he does all the driving.Bromeó que salir con una **princesa pasajera** significa que él hace toda la conducción.
Florida man
[Sustantivo]

a person from Florida known for bizarre or foolish behavior

Ex: Florida man did it again, this time involving a raccoon.
Identidad, Personalidad y Presentación Personal
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek