Identidad, Personalidad y Presentación Personal - Personality Archetypes

Here you will find slang describing personality types and archetypes, capturing traits, behaviors, and distinctive characteristics in a casual way.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Identidad, Personalidad y Presentación Personal
Karen [Sustantivo]
اجرا کردن

Una Karen

Ex: The Karen complained loudly about the store 's music .

La Karen se quejó en voz alta de la música de la tienda.

Becky [Sustantivo]
اجرا کردن

Una Becky

Ex:

Puedo decir que es una Becky por su obsesión con los realities.

VSCO girl [Sustantivo]
اجرا کردن

una chica VSCO

Ex:

Esa VSCO girl puso como leyenda a su foto "sksksk".

beta male [Sustantivo]
اجرا کردن

un macho beta

Ex:

Un macho beta podría ceder ante sus amigos incluso cuando no está de acuerdo.

pick-me [Sustantivo]
اجرا کردن

una pick-me

Ex:

Ella estaba actuando como una pick-me para que él la notara.

normie [Sustantivo]
اجرا کردن

un convencional

Ex:

Ella es tan normie, ni siquiera conoce el meme.

himbo [Sustantivo]
اجرا کردن

un guapo tontorrón

Ex:

Ese himbo intentó arreglar el fregadero y de alguna manera lo empeoró.

emo [Sustantivo]
اجرا کردن

un emo

Ex: That emo spent the afternoon journaling in the park .

Ese emo pasó la tarde escribiendo en su diario en el parque.

اجرا کردن

chica sueño píxie maníaca

Ex:

Él se enamoró de la chica pixie maníaca que siempre alentaba sus sueños.

couch potato [Sustantivo]
اجرا کردن

mueble

Ex: Instead of going outside and exercising , he chooses to be a couch potato all day .

En lugar de salir y hacer ejercicio, él elige ser un teleadicto todo el día.

almond mom [Sustantivo]
اجرا کردن

madre almendra

Ex:

Esa madre almendra solo empacaba ensaladas para los picnics familiares.

wallflower [Sustantivo]
اجرا کردن

tímido

Ex:

Esa persona tímida prefería leer en la biblioteca que socializar.

tradwife [Sustantivo]
اجرا کردن

tradwife

Ex:

Esa tradwife dice que su papel es apoyar a su marido.

highlighter kid [Sustantivo]
اجرا کردن

niño fluorescente

Ex:

Ese niño fluorescente nunca lleva nada neutro o sencillo.

cougar [Sustantivo]
اجرا کردن

cougar

Ex: That cougar loves dating men in their twenties .

Esa cougar ama salir con hombres en sus veintes.

sugar daddy [Sustantivo]
اجرا کردن

papi azucarado

Ex: That sugar daddy spoiled his girlfriend with jewelry .

Sugar daddy mimó a su novia con joyas.

sugar momma [Sustantivo]
اجرا کردن

mamá de azúcar

Ex:

Esa sugar mommy mimó a su pareja con vacaciones.

sugar baby [Sustantivo]
اجرا کردن

bebé de azúcar

Ex:

Esa sugar baby se jactó de su asignación en línea.

valley girl [Sustantivo]
اجرا کردن

Valley girl

Ex:

Esa valley girl solo habla de moda y celebridades.

man-eater [Sustantivo]
اجرا کردن

devorahombres

Ex: That man-eater broke his heart and moved on quickly .

Esa devoradora de hombres le rompió el corazón y siguió adelante rápidamente.

nepo baby [Sustantivo]
اجرا کردن

hijo de papi

Ex:

Ese hijo del nepotismo heredó el negocio y el centro de atención.

seagull manager [Sustantivo]
اجرا کردن

gerente gaviota

Ex:

Ese gerente gaviota solo aparece cuando algo sale mal.

momager [Sustantivo]
اجرا کردن

madre-manager

Ex:

Esa momager siempre estaba en el set tomando decisiones para su hijo.

e-girl [Sustantivo]
اجرا کردن

e-girl

Ex:

Esa e-girl llevaba camisetas de bandas oversize y manguitos a rayas.

e-boy [Sustantivo]
اجرا کردن

un e-boy

Ex:

Ese e-boy llevaba mangas largas a rayas debajo de una camiseta negra.

party animal [Sustantivo]
اجرا کردن

fiestero

Ex: John is known as the ultimate party animal , telling jokes and getting everyone involved .

John es conocido como el animal de fiesta definitivo, contando chistes e involucrando a todos.

momfluencer [Sustantivo]
اجرا کردن

maminfluencer

Ex:

Esa momfluencer promueve bocadillos saludables y productos para bebés en línea.

alt-girl [Sustantivo]
اجرا کردن

chica alternativa

Ex:

Esa chica alternativa cubrió su bolso con parches de bandas.

alt-boy [Sustantivo]
اجرا کردن

chico alternativo

Ex:

Ese chico alternativo pasa los fines de semana patinando y escuchando punk.

hypebeast [Sustantivo]
اجرا کردن

un hypebeast

Ex:

Ese hypebeast solo usa marcas como Off-White y BAPE.

blerd [Sustantivo]
اجرا کردن

una persona negra aficionada a la cultura friki

Ex:

Ese blerd lleva con orgullo una sudadera con capucha de Black Panther a todas partes.

اجرا کردن

princesa pasajera

Ex:

Esa princesa pasajera adora los viajes por carretera pero se niega a aprender a conducir.

Florida man [Sustantivo]
اجرا کردن

a person from Florida known for bizarre or foolish behavior

Ex: