pattern

Поводження та Підхід - Бути тактовним

Дослідіть англійські ідіоми, пов’язані з тактовністю, включаючи "гру на очікування" та "вбити двох зайців одним пострілом".

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
English idioms related to Behavior & Approach
a bag of tricks
[фраза]

a combination of skills or techniques that can help in achieving one's goals

Ex: The entrepreneur's bag of tricks included networking, marketing, and a keen sense of market trends.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

a variety of plans, ideas, etc. that one can use if need arises

Ex: Having a degree in business administration and experience in sales is an extra string to her bow when applying for managerial positions.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
waiting game
[іменник]

a strategy in which one deliberately refrains from taking any action in order to gain advantage later on

гра на очікування, стратегія очікування

гра на очікування, стратегія очікування

Ex: Investors sometimes have to play the waiting game as they wait for the right market conditions to make profitable trades .Інвестори іноді змушені грати в **гру очікування**, очікуючи на відповідні ринкові умови для здійснення прибуткових угод.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to take a moment to ponder what one is about to say

Ex: When discussing a controversial subject with friends, it's wise to weigh your words to avoid unnecessary arguments.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to achieve two goals at the same time only by taking one action

Ex: Planning a picnic at the park allowed them to enjoy the outdoors and celebrate their anniversarykilling two birds with one stone.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to refrain from making a decision or taking any action until one acquires more data on the situation or how it develops

Ex: Instead of making immediate changes to the project, we should see which way the cat jumps after receiving feedback from stakeholders.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
velvet glove
[іменник]

a very friendly and gentle manner that is used to hide one's firm determination or ruthless mindset

оксамитова рукавичка, оксамитова рука

оксамитова рукавичка, оксамитова рука

Ex: The politician 's speech was delivered with a velvet glove, using polite language to criticize his opponents ' policies .Промова політика була виголошена в **оксамитовій рукавичці**, використовуючи ввічливу мову для критики політики своїх опонентів.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
pester power
[іменник]

the influence children have on their parents or caregivers to buy or do something through continuous requests, demands, or persuasion

сила нав'язливості, вплив нав'язливості

сила нав'язливості, вплив нав'язливості

Ex: Parents often find themselves giving in to pester power during trips to the grocery store , as children request sugary snacks or cereals they 've seen advertised .Батьки часто піддаються **силі докучання** під час походів до продуктового магазину, коли діти просять солодкі закуски або крупи, які вони бачили в рекламі.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to approach situations calmly and diplomatically while also having the strength and power to take action if necessary

Ex: In negotiations, it's important to speak softly and carry a big stick, conveying a desire for compromise while maintaining leverage.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

an overused method that may still succeed

Ex: She did n't fall for his flattery because it the oldest trick in the book to get what he wanted .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Поводження та Підхід
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek