pattern

Знання і Мудрість - Книги

Опануйте англійські прислів’я про книги, наприклад «книга тримає золотий дім» і «велика книга — велике зло».

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Knowledge & Wisdom
a book holds a house of gold

used to emphasize the great worth of books, indicating that they contain a vast amount of valuable knowledge and insights that can significantly improve a person's life

книга тримає будинок із золота

книга тримає будинок із золота

Google Translate
[речення]
a book is like a garden carried in the pocket

used to suggest that books can transport readers to new places, introduce them to new ideas and perspectives, and provide a sense of wonder and delight

книга схожа на сад, який носять у кишені

книга схожа на сад, який носять у кишені

Google Translate
[речення]
a book, tight shut, is but a block of papers

used to suggest that the true value of a book lies in the knowledge and ideas it contains, and that a book that is not read is essentially useless, no matter how impressive it may appear

книга, щільно закрита, є лише блоком паперів

книга, щільно закрита, є лише блоком паперів

Google Translate
[речення]
a donkey that carries a lot of books is not necessarily learned

used to suggest that just because someone possesses or carries a large number of books does not automatically make them knowledgeable or educated

осел, який носить багато книг, не обов'язково вчений

осел, який носить багато книг, не обов'язково вчений

Google Translate
[речення]
a great book is a great evil

used to imply that a great book, although valuable in terms of knowledge, can also have negative consequences when its ideas are misused or promote harmful ideologies

велика книга - велике зло

велика книга - велике зло

Google Translate
[речення]
a man is happy when he has books, but happier still when he does not need them

used to imply that true happiness does not comes from owning books, but from internalizing and applying the lessons learned from books, allowing one to live without depending on them

Людина щаслива, коли в неї є книги, але ще щасливіша, коли вони їй не потрібні

Людина щаслива, коли в неї є книги, але ще щасливіша, коли вони їй не потрібні

Google Translate
[речення]
after three days without reading, talk becomes flavorless

used to suggest that a lack of reading leads to a decrease in one's ability to engage in interesting and meaningful conversations

після трьох днів без читання розмова стає несмачною

після трьох днів без читання розмова стає несмачною

Google Translate
[речення]
beware of a man of one book

used to suggests that one should be cautious of people who base their entire worldview or beliefs on a single source of information, as they may be closed-minded and resistant to new ideas or information

остерігайтеся людини однієї книги

остерігайтеся людини однієї книги

Google Translate
[речення]
choose an author as you choose a friend

used to advise being selective in reading choices as books and authors, like friends, can have a significant impact on one's life and personal growth

[речення]
every book must be chewed to get out its juice

used to suggest that in order to fully understand and benefit from a book, one must read it carefully and thoughtfully, and also take the time to reflect on its content

кожну книгу треба розжувати, щоб випустити сік

кожну книгу треба розжувати, щоб випустити сік

Google Translate
[речення]
reading books removes sorrow from the heart

used to highlight the therapeutic and uplifting effect of reading on one's emotions

читання книг виводить з серця печаль

читання книг виводить з серця печаль

Google Translate
[речення]
there’s no (greater) thief like a bad book

used to suggest that a bad book has the potential to take away a person's values, morals, and time, and could potentially harm or damage them

немає більшого злодія, як погана книга

немає більшого злодія, як погана книга

Google Translate
[речення]
unread books make hollow minds

used to suggest that neglecting to read and acquire knowledge can lead to a lack of substance and depth in a person's mind

непрочитані книги роблять порожні уми

непрочитані книги роблять порожні уми

Google Translate
[речення]
when you read a book for the first time, you get to know a friend, read it for a second time and you will meet an old friend

used to suggest that re-reading a book can reveal new insights and perspectives, and deepen one's understanding of the story and characters

Коли ти читаєш книгу вперше, ти знайомишся з другом, читаєш її вдруге, і ти зустрічаєш старого друга

Коли ти читаєш книгу вперше, ти знайомишся з другом, читаєш її вдруге, і ти зустрічаєш старого друга

Google Translate
[речення]
books and friends should be few but good

used to imply that having a small number of high-quality books and trustworthy friends is more valuable than having many casual or unreliable ones

книг і друзів повинно бути небагато, але хороших

книг і друзів повинно бути небагато, але хороших

Google Translate
[речення]
a book is a good friend when it lays bare the errors of the past

used to imply that books can be valuable companions when they reveal lessons learned from the past, allowing readers to gain knowledge and avoid making the same mistakes

книга є добрим другом, коли вона викриває помилки минулого

книга є добрим другом, коли вона викриває помилки минулого

Google Translate
[речення]
teachers die, but (it's) books (that) live on

used to imply that the knowledge and wisdom contained in books can have a lasting impact, even after the author or teacher has passed away

вчителі помирають, але живуть книги

вчителі помирають, але живуть книги

Google Translate
[речення]
if your books are not read, your descendants will be ignorant

used to highlights the importance of passing down knowledge through reading and education to prevent future generations from being deprived of valuable information

якщо ваші книги не читатимуть, ваші нащадки будуть невігласами

якщо ваші книги не читатимуть, ваші нащадки будуть невігласами

Google Translate
[речення]
a drop of ink may make a million think

used to imply that a single piece of writing no matter how small, has the potential to inspire or influence a large number of people to think, reflect, or take action

крапля чорнила може змусити задуматися мільйон

крапля чорнила може змусити задуматися мільйон

Google Translate
[речення]
it is better to be without a book than to believe a book entirely

used to imply that it is important to approach information critically and thoughtfully, rather than accepting everything in a book without questioning its accuracy

краще залишитися без книги, ніж повністю вірити книзі

краще залишитися без книги, ніж повністю вірити книзі

Google Translate
[речення]
scholars talk books, butchers talk pigs

used to imply that individuals with different backgrounds, professions, interests, or experiences will have different areas of knowledge or expertise, and so, will talk about different things

вчені говорять про книги, м'ясники говорять про свиней

вчені говорять про книги, м'ясники говорять про свиней

Google Translate
[речення]
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek