abertura en la cara que sirve para hablar, comer y respirar

ústa
Ústa jsou blízko nosu.
parte del cuerpo entre el hombro y la mano

paže
Zlomil mu paži při nehodě.
parte superior del cuerpo donde están el cerebro, los ojos, la nariz y la boca

hlava, šéf
Klobouk zakrývá hlavu.
órgano que bombea sangre en el cuerpo

srdce, srdeční orgán
Srdce pumpuje krev do celého těla.
parte del cuerpo que conecta la cabeza con el torso

krk
Nasadila si náhrdelník na krk.
conjunto de partes físicas que forman un ser humano o animal

tělo, organismus
Lékař prohlédl jeho tělo.
cada una de las extremidades largas que salen de la mano o del pie

prst
Má prsten na prsteníčku prst.
cada uno de los cinco apéndices en la parte delantera del pie

prst na noze, prst na noze
Zlomil jsem si prst na noze z toho, že jsem tolik tancoval.
órgano del cuerpo donde se digiere la comida

žaludek, břicho
Žaludek se naplní, když jíme.
parte interna del cuello por donde pasan el aire y los alimentos

hrdlo, hltan
Studený vzduch ovlivňuje mé hrdlo.
parte dura y blanca que forma el esqueleto de los vertebrados

kost, kost
Lékař řekl, že kost je již zahojená.
parte de la cara que se usa para oler y respirar

nos
Má nos červený od zimy.
sentido que permite percibir sonidos

sluch
Přístroj pomáhá zlepšit sluch.
organo del cuerpo que permite ver

oko
Oči slouží k vidění.
parte externa del oído que está a los lados de la cabeza

ucho
Nedávej si věci do ucha.
parte del cuerpo en la parte inferior de la pierna, desde los dedos hasta el tobillo

noha
Při běhu si zranil nohu.
parte del cuerpo entre el pie y la cadera

noha
Cvičil, aby posílil nohy.
parte del cuerpo donde la pierna se dobla en el centro

koleno, kolenní kloub
Musím pečovat o své koleno, abych předešel zraněním.
parte del cuerpo donde se une la pierna con el pie

kotník
Kotník ho bolel při chůzi.
suceso inesperado que causa daño o lesión, especialmente en vehículos

nehoda
Po nehodě uzavřeli silnici.
medicamento que combate infecciones causadas por bacterias

antibiotikum
Antibiotika se užívají s jídlem.
medicina para aliviar el dolor y bajar la fiebre

aspirin, kyselina acetylsalicylová
Aspirin může u některých lidí způsobit alergie.
lugar donde los médicos atienden a los pacientes

klinika, ambulance
V klinice je lékárna.
lugar donde los médicos atienden a los pacientes

ordinace, lékařská kancelář
Ordinace je vybavena novými lékařskými přístroji.
persona que se dedica al cuidado y tratamiento de los dientes

zubař, zubní lékař
Hledáme zubaře blízko domova.
persona que estudia y practica la medicina para curar enfermedades

lékař
Lékař mi doporučil více odpočívat.
sensación desagradable que indica daño o malestar en el cuerpo

bolest, utrpení
Pacient má bolest po operaci.
persona que cuida a los enfermos y ayuda a los médicos en hospitales o clínicas
revisión médica o física que se hace para comprobar el estado de salud de una persona

lékařská prohlídka, kontrola zdraví
Po nehodě mu provedli neurologické vyšetření.
lugar donde se venden medicinas y productos de salud

lékárna, drogerie
Koupil jsem krém v lékárně.
enfermedad contagiosa que causa fiebre, tos, dolor de garganta y cansancio

chřipka, influenza
Letos mnoho dětí onemocnělo chřipkou.
lugar donde se cuida y trata a personas enfermas o heridas

nemocnice, zdravotnické zařízení
Moje babička byla týden v nemocnici.
entrada y multiplicación de microorganismos en el cuerpo que causan enfermedad

infekce
Rána se infikovala a způsobila bolest.
sustancia que se usa para prevenir o curar una enfermedad

lék, medikament
Lék by měl být uchováván na chladném místě.
sustancia que se usa para curar o prevenir enfermedades

lék, medicína
Uchovávejte lék na chladném místě.
procedimiento médico que implica cortar o reparar partes del cuerpo

operace
Operace byla úspěšná a pacient se zlepšuje.
persona que recibe atención médica o tratamiento

pacient, nemocný
Lékař vysvětlil diagnózu pacientovi.
medicamento en forma sólida y pequeña para tomar por la boca

tableta, pilulka
On vždy nosí tablety ve své tašce.
imagen que muestra el interior del cuerpo usando rayos X

rentgenový snímek, radiografie
Po nehodě si nechala udělat rentgen.
documento que escribe un médico para indicar un tratamiento o medicación

recept
Recept má jasné pokyny pro pacienta.
enfermedad leve con tos, estornudos y mocos

nachlazení, rýma
Dítě nešlo do školy kvůli nachlazení.
el área de un hospital donde se trata a pacientes con condiciones médicas graves que requieren atención inmediata

pohotovost, příjmová místnost
Pohotovostní místnost je otevřena 24 hodin denně.
estado de bienestar físico, mental y social

zdraví
Pít dostatek vody je dobré pro zdraví.
señal que indica la presencia de una enfermedad

příznak, známka
Suchý kašel je příznak nachlazení.
expulsión súbita y ruidosa de aire de los pulmones

kašel, záchvat kašle
Moje sestra má kašel a horečku.
perder el equilibrio y tocar el suelo o el piso con el cuerpo

padat
Spadl ze stromu, když sbíral ovoce.
causar perjuicio o hacer que algo deje de funcionar correctamente

poškozovat
Nesprávné použití nástroje může poškodit stroj.
chocar contra algo o alguien accidentalmente

narazit do, srazit se s
Narazil jsem hlavou do skříně, když jsem se sehnul.
causar dolor o molestia en alguna parte del cuerpo

bolet
Bolet mě bolí zuby po jídle.
ponerse enfermo o adquirir una enfermedad

onemocnět
Nechci onemocnět před zkouškou.
encontrarse en un estado de enfermedad o mala salud
expulsar aire por la nariz y la boca de forma involuntaria y ruidosa

kýchat
Kýchání mi pomáhá cítit se trochu lépe.
causar daño físico o emocional a alguien o algo

zranit
Můžeš se zranit, pokud to zvedneš sám.
no recordar algo o dejar de tener en la mente

zapomenout, přestat si pamatovat
Zapomněli jsme koupit mléko.
administrar un medicamento mediante una aguja y una jeringa
impedir que algo se haga, se use o se realice

zakazovat, zakázat
Zákon zakazuje diskriminaci na základě pohlaví.
indicar un médico un tratamiento o medicamento para un paciente

předepsat, nařídit léčbu
Předepsat předepsali vám něco na horečku?
destruir o separar algo en partes con fuerza

zlomit, rozbít
Rozbít sklo jedním úderem.
partirse o dañarse una parte del cuerpo, típicamente un hueso, de manera que pierde su integridad

zlomit, zlomit se
Při autonehodě si zlomil dvě žebra.
extraer un diente por razones médicas o dentales
que tiene una reacción física negativa a una sustancia específica

alergický, přecitlivělý
Nosí náramek, který naznačuje, že je alergický na ořechy.
padecer una enfermedad durante un período de tiempo
sentir dolor físico en una parte del cuerpo
presentar una temperatura corporal más alta de lo normal
medir la temperatura corporal de una persona
doblarse una parte del cuerpo de forma brusca causando dolor

vyvrtnout, zkroutit
Vyvrkli jsme si kotníky při běhu na poli.
expulsar aire de los pulmones de forma brusca y ruidosa para limpiar la garganta o las vías respiratorias

kašlat
Lékař se ho zeptal, zda kašle s hlenem.
con las vías respiratorias bloqueadas o llenas de mucosidad

ucpaný, přeplněný
S alergií je vždy ucpaný.
mujer que está esperando un bebé en su vientre

těhotná, v očekávání
Lékař potvrdil, že pacientka je těhotná.
que está en una condición de salud muy seria o peligrosa

vážně nemocný
Onemocnění je vážné a vyžaduje naléhavou léčbu.
que siente ganas de vomitar o malestar estomacal

nevolný, s nevolností
Cítí se závratě a je na pokraji zvracení.
relacionado con la medicina o con el tratamiento de enfermedades

lékařský
Má vážný lékařský problém.
que se encuentra en buen estado físico o mental

zdravý, čilý
Být aktivní pomáhá být zdravý.
que es bueno para la salud o contribuye a mantenerla

zdravý, prospěšný pro zdraví
Má zdravý životní styl.
indica que algo ocurre con frecuencia o varias veces

často
Často vídám své přátele o víkendech.
en el momento correcto o esperado

včas, přesně
Děkuji za odpověď včas.
de vez en cuando, no siempre

někdy, občas
Někdy cestujeme letadlem.
introducir información adicional o complementaria

navíc
Kromě toho musíme aktualizovat zprávu před pátkem.
que indica que algo ocurre en un grado mínimo o escaso

stěží
Ovoce je zralé, ale stěží.
de esta manera o de este modo

takto, tímto způsobem
Udělej to takto, aby to fungovalo správně.
que alcanza la cantidad o grado necesario

dostatečný
Nebylo dost vody pro všechny hosty.
indica que algo está cerca de suceder o de ser cierto, pero no completamente

téměř
Téměř každý den chodím do posilovny.
de manera habitual o repetida

často
Často, v této oblasti v létě prší.
durante la infancia

jako dítě, v dětství
Jako dítě měl mnoho přátel v sousedství.
ocasionalmente o de manera no frecuente

občas
Občas, cvičím v parku.
con poca velocidad o intensidad

pomalu
Šli jsme pomalu parkem.
palabra que indica una cantidad o grado inferior

méně
Tato kniha váží méně než ta druhá.
en numerosas ocasiones o repetidamente

často
Udělal mnohokrát chyby u zkoušky.
que indica una cantidad pequeña de algo

málo, malý
Máme málo informací o tomto tématu.
indica un mínimo o cantidad inferior aceptable

alespoň, minimálně
Koupili jsme alespoň tři lístky na koncert.
cada día sin excepción

každý den
Každý den dostávám důležité e-maily.
indica que dos acciones ocurren simultáneamente

zatímco
Psal, zatímco poslouchal rádio.
