pattern

Słownictwo poziomu B2 - Wiara i wątpliwość

W tej lekcji bada się słowa związane z wiarą i wątpliwością, wyrażające pewność i niepewność.

Przegląd

Fiszki

formy

Pisownia

Test

Zacznij naukę
El vocabulario de nivel B2
convencido
convencido
[przymiotnik]

que cree firmemente en algo o está seguro de ello

przekonany, zapewniony

przekonany, zapewniony

Ex: No estoy convencido de tu idea .

Nie jestem przekonany do twojego pomysłu.

seguro
seguro
[przymiotnik]

que tiene certeza o confianza sobre algo

pewny, przekonany

pewny, przekonany

Ex: Estoy seguro de que puedes lograrlo .

Jestem pewny, że możesz to osiągnąć.

la convicción
la convicción
[Rzeczownik]

certeza o seguridad sobre algo

przekonanie, pewność

przekonanie, pewność

Ex: Su convicción sobre el resultado lo tranquilizó .

Jego przekonanie o wyniku uspokoiło go.

la confianza
la confianza
[Rzeczownik]

seguridad que una persona tiene en sí misma y en sus capacidades

pewność siebie, wiara w siebie

pewność siebie, wiara w siebie

Ex: Habla con confianza, no tengas miedo .

Mów z pewnością siebie, nie bój się.

sostener
sostener
[Czasownik]

mantener algo en la mano, soportar un peso o mantener una idea o creencia

trzymać, wspierać

trzymać, wspierać

Ex: Sostienen la creencia de que todo tiene solución .

Podtrzymują przekonanie, że wszystko ma rozwiązanie.

presuponer
presuponer
[Czasownik]

dar algo por cierto antes de demostrarlo o asumirlo como base

zakładać, przypuszczać

zakładać, przypuszczać

Ex: No podemos presuponer que todos tengan la misma experiencia .

Nie możemy zakładać, że wszyscy mają to samo doświadczenie.

dar por hecho

considerar algo como cierto sin cuestionarlo o sin confirmarlo

Ex: Ella daba por hecho que todo saldría bien.
la impresión
la impresión
[Rzeczownik]

efecto o sensación que algo o alguien causa en una persona

wrażenie, odczucie

wrażenie, odczucie

Ex: La impresión que recibí de la ciudad fue positiva .

Wrażenie, które otrzymałem z miasta, było pozytywne.

la incredulidad
la incredulidad
[Rzeczownik]

falta de fe, confianza o capacidad de creer en algo

niedowierzanie, niewiara

niedowierzanie, niewiara

Ex: Su incredulidad creció al ver los resultados .

Jego niedowierzanie rosło, gdy zobaczył wyniki.

la incertidumbre
la incertidumbre
[Rzeczownik]

falta de certeza o seguridad sobre algo

niepewność, wątpliwość

niepewność, wątpliwość

Ex: La incertidumbre sobre el resultado era evidente .

Niepewność co do wyniku była oczywista.

el escepticismo
el escepticismo
[Rzeczownik]

actitud de dudar o no aceptar algo sin pruebas o evidencia suficiente

sceptycyzm, niedowierzanie

sceptycyzm, niedowierzanie

Ex: Su escepticismo no le permitió confiar fácilmente .

Jego sceptycyzm nie pozwolił mu łatwo zaufać.

dudoso
dudoso
[przymiotnik]

que genera duda o no inspira confianza

wątpliwy

wątpliwy

Ex: Es dudoso que lleguen a tiempo .

Wątpliwe, że przybędą na czas.

incierto
incierto
[przymiotnik]

que no tiene seguridad o certeza; que es dudoso o no confiable

niepewny, wątpliwy

niepewny, wątpliwy

Ex: Su tono de voz era incierto y vacilante .

Jego ton głosu był niepewny i wahający się.

desconfiar
desconfiar
[Czasownik]

no tener confianza en alguien o en algo; dudar de su sinceridad o veracidad

nie ufać

nie ufać

Ex: Juan desconfiaba de los rumores sobre su compañero .

Juan nie ufał plotkom o swoim koledze.

vacilar
vacilar
[Czasownik]

dudar o mostrarse indeciso antes de hacer algo

wahać się

wahać się

Ex: Vaciló al responder , inseguro de la verdad .

Zawahał się odpowiadając, niepewny prawdy.

sospechar
sospechar
[Czasownik]

pensar que alguien puede haber hecho algo malo

podejrzewać, posądzać

podejrzewać, posądzać

Ex: Ella empezó a sospechar cuando vio las pruebas .

Zaczęła podejrzewać, gdy zobaczyła dowody.

tal vez
tal vez
[przysłówek]

expresa posibilidad o probabilidad de que algo ocurra

może

może

Ex: Tal vez te sorprenda la noticia.

Tal vez wiadomość cię zaskoczy.

a lo mejor
a lo mejor
[przysłówek]

expresa que algo puede ocurrir o ser cierto, indicando posibilidad

może, być może

może, być może

Ex: A lo mejor podemos ayudarlo.

A lo mejor możemy mu pomóc.

sin duda
sin duda
[Fraza]

indica que algo es seguro o verdadero; sin lugar a la menor duda

Ex: Sin duda, ella merece el premio.
por supuesto

se usa para afirmar algo con seguridad o dar permiso, indicando que no hay duda

Ex: La información es, por supuesto, confidencial.
desde luego

se usa para afirmar algo con total seguridad

Ex: La reunión será útil, desde luego.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek