pattern

TCF - Niveau B1 - Pocity

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
TCF - Niveau B1
le dommage
le dommage
[Podstatné jméno]

dégât ou perte causé(e) à quelque chose ou quelqu'un

škoda, poškození

škoda, poškození

Ex: Le dommage est couvert par l' assurance .

Škoda je kryta pojištěním.

craindre
craindre
[sloveso]

avoir peur de quelque chose ou de quelqu'un

bát se, obávat se

bát se, obávat se

Ex: Je crains les orages.

Obávám se bouřek.

ressentir
ressentir
[sloveso]

percevoir ou éprouver une émotion, une sensation ou un sentiment

cítit, prožívat

cítit, prožívat

Ex: Ils ressentent de la gratitude envers leurs professeurs .

Cítí vděčnost vůči svým učitelům.

l'honneur
l'honneur
[Podstatné jméno]

respect, admiration ou reconnaissance que l'on montre à quelqu'un

Ex: Une cérémonie a eu lieu en son honneur.
désespéré
désespéré
[Přídavné jméno]

qui a perdu tout espoir, complètement abattu

beznadějný, zoufalý

beznadějný, zoufalý

Ex: Malgré tout, elle n'était pas complètement désespérée.

Přesto nebyla úplně beznadějná.

déçu
déçu
[Přídavné jméno]

qui ressent de la déception après un événement ou une attente non satisfaite

zklamaný

zklamaný

Ex: Elle était déçue de ne pas pouvoir assister à la fête.

Byla zklamaná, že se nemohla zúčastnit večírku.

confiant
confiant
[Přídavné jméno]

qui fait preuve d'une assurance tranquille ou qui accorde facilement sa confiance

důvěřivý, sebejistý

důvěřivý, sebejistý

Ex: Son attitude confiance inspire l'équipe.

Jeho sebevědomý postoj inspiruje tým.

angoissé
angoissé
[Přídavné jméno]

qui ressent de l'angoisse, une grande peur ou inquiétude

Ex: La nuit tombée, il se sentait angoissé sans raison.
furieux
furieux
[Přídavné jméno]

qui est très en colère

rozzuřený, rozhněvaný

rozzuřený, rozhněvaný

Ex: Nous avons entendu un client furieux crier .

Slyšeli jsme rozzuřeného zákazníka křičet.

ravi
ravi
[Přídavné jméno]

qui éprouve une grande joie ou un grand plaisir

nadšený, šťastný

nadšený, šťastný

Ex: Nous sommes ravis de participer à cet événement.

Jsme rádi, že se můžeme zúčastnit této akce.

l'envie
l'envie
[Podstatné jméno]

sentiment de vouloir ce que possède autrui, souvent avec mécontentement ou regret

závist, žárlivost

závist, žárlivost

Ex: Il a surmonté son envie et a félicité son rival .

Překonal svou závist a poblahopřál svému soupeři.

la rigolade
la rigolade
[Podstatné jméno]

un fait qui provoque le rire

smích, chechot

smích, chechot

Ex: Elle raconte toujours des histoires qui finissent en rigolade.

Vždy vypráví příběhy, které končí smíchem.

la satisfaction
la satisfaction
[Podstatné jméno]

sentiment de plaisir ou de contentement lié à la réalisation d'un souhait ou d'un besoin

uspokojení, spokojenost

uspokojení, spokojenost

Ex: La satisfaction des besoins essentiels est importante pour le bien-être .

Uspokojení základních potřeb je důležité pro pohodu.

affoler
affoler
[sloveso]

provoquer une grande peur ou désordre chez quelqu'un

vyděsit, uvést do paniky

vyděsit, uvést do paniky

Ex: La tempête a affolé les touristes sur la plage .

Bouře vyděsila turisty na pláži.

malheureux
malheureux
[Přídavné jméno]

qui n'est pas heureux, qui ressent de la tristesse

Ex: Vivre seul peut rendre quelqu'un malheureux.
radieux
radieux
[Přídavné jméno]

qui exprime une grande joie ou un bonheur éclatant

zářivý, zářící

zářivý, zářící

Ex: Ils sont radieux de joie en se retrouvant .

Jsou zářiví radostí, když se znovu setkají.

soucieux
soucieux
[Přídavné jméno]

qui se fait du souci, qui est inquiet

Ex: Une personne généreuse est soucieuse des besoins des autres .
l'affection
l'affection
[Podstatné jméno]

sentiment d'amour ou de tendresse envers quelqu'un

náklonnost, něžnost

náklonnost, něžnost

Ex: Ils ont développé une véritable affection au fil des ans .

V průběhu let si vyvinuli opravdovou náklonnost.

la haine
la haine
[Podstatné jméno]

sentiment très fort de répulsion ou d'aversion envers quelqu'un ou quelque chose

nenávist, odpor

nenávist, odpor

Ex: La guerre est souvent alimentée par la haine.

Válka je často poháněna nenávistí.

l'optimisme
l'optimisme
[Podstatné jméno]

attitude qui consiste à voir le bon côté des choses

optimismus, pozitivní postoj

optimismus, pozitivní postoj

Ex: Leur optimisme inspire toute l' équipe .

Jejich optimismus inspiruje celý tým.

la solitude
la solitude
[Podstatné jméno]

état d'être seul, sans la présence d'autres personnes

osamělost, izolace

osamělost, izolace

Ex: La solitude n' est pas toujours synonyme de tristesse .

Osamělost není vždy synonymem smutku.

navré
navré
[Přídavné jméno]

qui ressent de la tristesse ou du regret à cause d'un événement ou d'une situation

zarmoucený, litostný

zarmoucený, litostný

Ex: Elle s'est sentie navrée après avoir dit cela.

Cítila se zarmoucená poté, co to řekla.

la déception
la déception
[Podstatné jméno]

sentiment de tristesse ou de mécontentement quand une attente n'est pas remplie

zklamání, sklamání

zklamání, sklamání

Ex: Elle a essayé de cacher sa déception avec un sourire .

Snažila se skrýt své zklamání úsměvem.

la compassion
la compassion
[Podstatné jméno]

sentiment de sympathie profonde face à la souffrance d'autrui

soucit, lítost

soucit, lítost

Ex: La compassion ne suffit pas , il faut aussi aider .

Soucit nestačí, je také třeba pomáhat.

regretter
regretter
[sloveso]

ressentir de la tristesse ou du remords à propos de quelque chose

litovat, želet

litovat, želet

Ex: Ils regrettent de ne pas avoir participé à l' événement .

Litují, že se nezúčastnili akce.

le scrupule
le scrupule
[Podstatné jméno]

doute moral qui empêche de faire quelque chose de mal

Ex: Il a agi sans scrupule ni remords .
enthousiaste
enthousiaste
[Přídavné jméno]

qui montre beaucoup d'excitation et d'intérêt pour quelque chose

Ex: La foule en délire poussait des cris enthousiastes.
anxieux
anxieux
[Přídavné jméno]

qui ressent de l'inquiétude, de la tension ou de la nervosité face à une situation réelle ou anticipée

úzkostlivý, znepokojený

úzkostlivý, znepokojený

Ex: Il devient anxieux quand il pense à l' avenir .

Stává se úzkostným, když myslí na budoucnost.

le souci
le souci
[Podstatné jméno]

problème qui cause de l'inquiétude

Ex: J' ai oublié mes soucis après une journée à la plage .
la passion
la passion
[Podstatné jméno]

émotion intense qui pousse à agir avec énergie ou désir

vášeň, nadšení

vášeň, nadšení

Ex: Cette passion soudaine l' a surpris lui-même .

Tato vášeň náhlá ho překvapila samotného.

la pression
la pression
[Podstatné jméno]

sentiment d'être forcé ou inquiet à cause d'une situation

tlak, stres

tlak, stres

Ex: Elle a trouvé un moyen de relâcher la pression.

Našla způsob, jak ulevit tlaku.

la morosité
la morosité
[Podstatné jméno]

état d'esprit triste, abattu, sans entrain ; tendance à voir les choses de manière négative

Ex: Il essaie de cacher sa morosité derrière un sourire forcé .
l'ambition
l'ambition
[Podstatné jméno]

désir fort de réussir ou d'atteindre un but élevé

ambice

ambice

Ex: Parfois , l'ambition peut causer du stress .

Někdy může ambice způsobit stres.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek