pattern

Slovní zásoba úrovně B2 - Láska a Manželství

Naučte se slovní zásobu, abyste mohli mluvit o lásce, romantických vztazích a manželství ve francouzštině.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulaire de niveau B2
la noce d'argent
la noce d'argent
[Podstatné jméno]

célébration du 25ème anniversaire de mariage

stříbrná svatba, stříbrné výročí

stříbrná svatba, stříbrné výročí

Ex: La noce d'argent symbolise 25 ans d'amour et de complicité.

Stříbrná svatba symbolizuje 25 let lásky a důvěrnosti.

la noce d'or
la noce d'or
[Podstatné jméno]

célébration du 50ème anniversaire de mariage

zlatá svatba, zlaté výročí svatby

zlatá svatba, zlaté výročí svatby

Ex: Ils ont échangé de nouvelles alliances pour leur noce d'or.

Vyměnili si nové snubní prsteny pro svou zlatou svatbu.

le mariage civil
le mariage civil
[Podstatné jméno]

union légalement reconnue par l'État, distincte de la cérémonie religieuse

občanský sňatek, civilní manželství

občanský sňatek, civilní manželství

Ex: Leur mariage civil a été simple mais émouvant.

Jejich občanský sňatek byl jednoduchý, ale dojemný.

la noce
la noce
[Podstatné jméno]

fête ou cérémonie organisée pour célébrer un mariage

svatba, svatební obřad

svatba, svatební obřad

Ex: Après la noce, les mariés sont partis en voyage .

Po svatbě novomanželé odjeli na cestu.

les fiançailles
les fiançailles
[Podstatné jméno]

période pendant laquelle deux personnes sont promises l'une à l'autre avant le mariage

zasnoubení, zasnoubení

zasnoubení, zasnoubení

Ex: Ils ont célébré leurs fiançailles avec un dîner en famille.

Oslavili své zasnoubení rodinnou večeří.

l'alliance
l'alliance
[Podstatné jméno]

bague portée pour symboliser le mariage ou l'union d'un couple

snubní prsten, svatební prsten

snubní prsten, svatební prsten

Ex: Chaque invité a admiré l'alliance du couple .

Každý host obdivoval snubní prsten páru.

fiancer
fiancer
[sloveso]

promettre officiellement de se marier avec quelqu'un

zasnoubit se, slíbit se

zasnoubit se, slíbit se

Ex: Ses parents étaient très heureux quand ils se sont fiancés.

Její rodiče byli velmi šťastní, když se zasnoubili.

marier
marier
[sloveso]

unir légalement ou religieusement sa vie à celle de quelqu'un

oženit se/vdát se, uzavřít manželství

oženit se/vdát se, uzavřít manželství

Ex: Ses parents se sont mariés très jeunes .

Její rodiče se velmi mladí oženili a vdali.

le concubinage
le concubinage
[Podstatné jméno]

une relation de couple où deux personnes vivent ensemble comme mari et femme sans être légalement mariées

soužití, konkubinát

soužití, konkubinát

Ex: Ils ont choisi le concubinage plutôt que le mariage traditionnel .

Zvolili soužití místo tradičního manželství.

pacser
pacser
[sloveso]

conclure un PACS (Pacte civil de solidarité), une union légale entre deux personnes pour organiser leur vie commune sans être mariées

uzavřít PACS, uzavřít registrované partnerství

uzavřít PACS, uzavřít registrované partnerství

Ex: Nous avons décidé de nous pacser pour officialiser notre relation .

Rozhodli jsme se uzavřít PACS, abychom oficiálně potvrdili náš vztah.

la convivialité
la convivialité
[Podstatné jméno]

qualité d'une relation agréable et amicale entre les personnes

přátelskost, přátelské vztahy

přátelskost, přátelské vztahy

Ex: La convivialité entre collègues améliore la productivité .

Přátelskost mezi kolegy zlepšuje produktivitu.

engager
engager
[sloveso]

prendre un engagement ou une responsabilité

zavazovat se, převzít odpovědnost

zavazovat se, převzít odpovědnost

Ex: Les jeunes s'engagent souvent dans des causes sociales .

Mladí lidé se často angažují v sociálních příčinách.

conjugal
conjugal
[Přídavné jméno]

qui concerne le mariage et la vie des époux

manželský, sňatkový

manželský, sňatkový

Ex: Le contrat stipule les droits et obligations conjugaux.

Smlouva stanovuje manželská práva a povinnosti.

l'engagement
l'engagement
[Podstatné jméno]

promesse officielle de se marier, étape avant le mariage

zasnoubení, zásnuby

zasnoubení, zásnuby

Ex: L'engagement montre la volonté de construire une vie commune .

Zasnoubení ukazuje vůli vybudovat společný život.

la réconciliation
la réconciliation
[Podstatné jméno]

action de se remettre d'accord ou de réparer une relation après un conflit

usmíření, dohoda

usmíření, dohoda

Ex: Leur réconciliation a mis fin à des années de malentendus .

Jejich usmíření ukončilo roky nedorozumění.

le flirt
le flirt
[Podstatné jméno]

relation sentimentale ou sexuelle sans engagement sérieux

flirt, koketování

flirt, koketování

Ex: Leur flirt a surpris leurs amis .

Jejich flirt překvapil jejich přátele.

séduire
séduire
[sloveso]

attirer quelqu'un par son charme, son apparence ou sa personnalité

přitahovat, svádět

přitahovat, svádět

Ex: La beauté de la ville séduit les touristes chaque année.

Krása města okouzluje turisty každý rok.

loyal
loyal
[Přídavné jméno]

qui respecte ses engagements et reste fidèle

loajální, věrný

loajální, věrný

Ex: Être loyal envers sa famille est important.

Být věrný své rodině je důležité.

affectif
affectif
[Přídavné jméno]

qui concerne les sentiments ou les émotions

emocionální, afektivní

emocionální, afektivní

Ex: Les souvenirs affectifs restent longtemps dans la mémoire .

Emocionální vzpomínky zůstávají dlouho v paměti.

la lune de miel
la lune de miel
[Podstatné jméno]

période de vacances ou de bonheur passée par les jeunes mariés après leur mariage

líbánky, svatební cesta

líbánky, svatební cesta

Ex: Ils se rappellent encore avec bonheur leur lune de miel.

Stále šťastně vzpomínají na svůj líbánky.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek