pattern

Goethe-Zertifikat A2 - Tělo a Zdraví

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Goethe-Zertifikat A2
der Körper
der Körper
[Podstatné jméno]

Das ganze Fleisch und die Knochen eines Menschen oder Tieres

tělo, organismus

tělo, organismus

Ex: Der Körper hat viele Muskeln.

Tělo má mnoho svalů.

das Gesicht
das Gesicht
[Podstatné jméno]

Der vordere Teil vom Kopf

obličej, tvář

obličej, tvář

Ex: Er zeigt sein Gesicht.

Ukazuje svou tvář.

das Ohr
das Ohr
[Podstatné jméno]

Körperteil zum Hören

ucho, sluchový orgán

ucho, sluchový orgán

Ex: Das Ohr hilft beim Gleichgewicht.

Ucho pomáhá s rovnováhou.

der Hals
der Hals
[Podstatné jméno]

Der Teil zwischen Kopf und Körper

krk

krk

Ex: Der Schal ist für den Hals.

Šátek je pro krk.

der Rücken
der Rücken
[Podstatné jméno]

Der hintere Teil vom Körper

záda, zadní část

záda, zadní část

Ex: Der Rücken ist wichtig für die Haltung.

Záda jsou důležitá pro držení těla.

der Magen
der Magen
[Podstatné jméno]

Ein Organ im Körper für die Verdauung

žaludek, břicho

žaludek, břicho

Ex: Sie hat einen kranken Magen.

Má nemocný žaludek.

dick
dick
[Přídavné jméno]

Mit viel Körpergewicht oder Fett

tlustý, obézní

tlustý, obézní

Ex: Er wurde dick, weil er zu viel .

Ztloustl, protože jedl příliš mnoho.

dünn
dünn
[Přídavné jméno]

Mit wenig Körperfett oder schmal gebaut

tenký, hubený

tenký, hubený

Ex: Er isst viel, bleibt aber dünn.

Jí hodně, ale zůstává štíhlý.

blond
blond
[Přídavné jméno]

Mit hellgelben Haaren

blondýn, světlovlasý

blondýn, světlovlasý

Ex: Bist du natürlich blond?

Jste přirozeně blond ?

gesund
gesund
[Přídavné jméno]

Körperlich und geistig fit

zdravý, zdatný

zdravý, zdatný

Ex: Er isst Obst, um gesund zu bleiben.

Jí ovoce, aby zůstal zdravý.

die Gesundheit
die Gesundheit
[Podstatné jméno]

Ein Zustand ohne Krankheit

zdraví, pohoda

zdraví, pohoda

Ex: Bewegung ist gut für die Gesundheit.

Pohyb je dobrý pro zdraví.

fit
fit
[Přídavné jméno]

In guter körperlicher Verfassung

v dobré fyzické kondici, fit

v dobré fyzické kondici, fit

Ex: Meine Großmutter ist mit 80 noch fit.

Moje babička je stále ve formě v 80 letech.

wach
wach
[Přídavné jméno]

Nicht schlafend

bdělý, probuzený

bdělý, probuzený

Ex: Er blieb trotz der Müdigkeit wach.

Zůstal bdělý navzdory únavě.

schwach
schwach
[Přídavné jméno]

Mit wenig Kraft oder Energie

slabý, bezmocný

slabý, bezmocný

Ex: Seine Stimme war schwach und leise.

Jeho hlas byl slabý a tichý.

sich fühlen
sich fühlen
[sloveso]

Ein inneres Gefühl oder eine Emotion haben

cítit, pociťovat

cítit, pociťovat

Ex: Fühlst du dich besser?

Cítíš se lépe ?

erkältet sein

Eine leichte Krankheit mit Husten, Schnupfen oder Halsschmerzen haben

Ex: Er geht nicht zur Arbeit, weil er erkältet ist.
die Grippe
die Grippe
[Podstatné jméno]

Eine ansteckende Krankheit mit Fieber und Husten

chřipka, influenza

chřipka, influenza

Ex: Viele Leute haben im Winter Grippe.

Mnoho lidí má v zimě chřipku.

husten
husten
[sloveso]

Luft laut aus dem Hals stoßen

kašlat, trpět kašlem

kašlat, trpět kašlem

Ex: Er hustet in ein Taschentuch .

On kašle do kapesníku.

die Krankheit
die Krankheit
[Podstatné jméno]

Ein Zustand, bei dem jemand körperlich oder psychisch krank ist

nemoc, onemocnění

nemoc, onemocnění

Ex: Sie hat sich von der Krankheit erholt.

Zotavila se z nemoci.

der Schmerz
der Schmerz
[Podstatné jméno]

Ein unangenehmes Gefühl im Körper

bolest, utrpení

bolest, utrpení

Ex: Schmerz kann sehr unangenehm sein.

Bolest může být velmi nepříjemná.

das Medikament
das Medikament
[Podstatné jméno]

Etwas, das hilft, wenn man krank ist

lék, medikament

lék, medikament

Ex: Das Medikament ist in der Apotheke.

Lék je v lékárně.

die Tablette
die Tablette
[Podstatné jméno]

Eine kleine feste Arzneiform zum Einnehmen

tableta, pilulka

tableta, pilulka

Ex: Diese Tablette ist sehr stark.

Tato tableta je velmi silná.

das Mittel
das Mittel
[Podstatné jméno]

Etwas, das Krankheiten heilt

lék, prostředek

lék, prostředek

Ex: Er braucht das Mittel für die Krankheit.

Potřebuje lék na nemoc.

der Hausarzt
der Hausarzt
[Podstatné jméno]

ein Arzt, zu dem man bei allgemeinen gesundheitlichen Problemen zuerst geht

Ex: Der Hausarzt schreibt mich für zwei Tage krank.
untersuchen
untersuchen
[sloveso]

Genau ansehen, ob jemand krank ist

vyšetřit, prohlédnout

vyšetřit, prohlédnout

Ex: Bitte untersuchen Sie meinen Rücken .

Prosím, prohlédněte si mé záda.

sich verletzen

Sich wehtun oder den Körper beschädigen

zranit se, ublížit si

zranit se, ublížit si

Ex: Wir dürfen uns nicht verletzen.

Nesmíme se zranit.

fallen
fallen
[sloveso]

Sich aufgrund der Schwerkraft nach unten bewegen

padat, spadnout

padat, spadnout

Ex: Ich bin fast gefallen.

Málem spadl.

ausruhen
ausruhen
[sloveso]

eine Pause machen und neue Kraft bekommen

Ex: Der Patient muss sich viel ausruhen.
die Ruhe
die Ruhe
[Podstatné jméno]

Ein Zustand der Stille und Entspannung

klid, pohoda

klid, pohoda

Ex: Die Ruhe vor dem Sturm.

Klid před bouří.

schädlich
schädlich
[Přídavné jméno]

Einen schädlichen oder schädigenden Einfluss auf jemanden oder etwas habend

škodlivý, škodící

škodlivý, škodící

Ex: Diese Substanz ist schädlich für Pflanzen.

Tato látka je škodlivá pro rostliny.

fertig
fertig
[Přídavné jméno]

Sehr müde

vyčerpaný, unavený

vyčerpaný, unavený

Ex: Sie war nach der Reise völlig fertig.

Po cestě byla úplně vyčerpaná.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek