Street Talk 3 বই - পাঠ ১০

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

spelling-disable

বানান

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
Street Talk 3 বই
worked up [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

(of a person) very angry or upset about something unpleasant that has happened

Ex: She was all worked up when she discovered her car had been towed without any notice .
to go off [ক্রিয়া]
اجرا کردن

ফেটে পড়া

Ex: When I mentioned his mistake , he went off on me , shouting and pointing fingers .

যখন আমি তার ভুলের কথা উল্লেখ করলাম, সে আমার উপর গর্জে উঠল, চিৎকার করে এবং আঙুল দিয়ে দেখিয়ে।

I'll say [বাক্য]
اجرا کردن

used to strongly agree with a statement

Ex: I’ll say!. It’s freezing outside!
to keep to [ক্রিয়া]
اجرا کردن

মেনে চলা

Ex: She always keeps to her work schedule and never misses a deadline .

সে সর্বদা তার কাজের সময়সূচী মেনে চলে এবং কখনও শেষ তারিখ মিস করে না।

no laughing matter [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

something very important and serious that cannot be joked about or underestimated

Ex: The budget cuts are no laughing matter ; they will lead to layoffs and reduced services .
on the level [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

truthfully and without any deception

Ex: He assured his friend that his intentions were on the level and that he genuinely wanted to help .
to [serve] {sb} right [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to receive an unfortunate consequence or punishment that one truly deserves as a result of one's wrong behavior

Ex: The accident served as a wake-up call , and it served him right for texting while driving .
to [show|reveal] {one's} true colors [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

to behave in a way that reveals who a person truly is as opposed to whom they seem to be

Ex: After gaining power , the politician revealed his true colors by implementing policies that contradicted his earlier promises .
square one [বিশেষ্য]
اجرا کردن

শুরু করার বিন্দু

Ex: After the project failed , they had to go back to square one and rethink their strategy .

প্রকল্পটি ব্যর্থ হওয়ার পরে, তাদের শুরুতে ফিরে যেতে হয়েছিল এবং তাদের কৌশলটি পুনর্বিবেচনা করতে হয়েছিল।

long story short [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

used to indicate that one is not giving all the details of what happened but only the main points

Ex: Long story short , the team won the championship in the final seconds of the game .
what gives? [বাক্য]
اجرا کردن

used to ask why something is happening, especially when confused or annoyed

Ex: