Street Talk 3 বই - একটি ঘনিষ্ঠ দৃষ্টি: পাঠ 11

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

spelling-disable

বানান

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
Street Talk 3 বই
chit-chat [বিশেষ্য]
اجرا کردن

গল্পগুজব

Ex: We had some chitchat while waiting for the train to arrive.

ট্রেন আসার জন্য অপেক্ষা করার সময় আমরা কিছু গল্পগুজব করেছিলাম।

(as|) fit as a fiddle [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

used to refer to someone who is very healthy and in good physical condition

Ex: After months of training , John felt fit as a fiddle and ready to participate in the marathon .
to flip-flop [ক্রিয়া]
اجرا کردن

ক্রমাগত মত পরিবর্তন করা

Ex:

বিনিয়োগকারীরা উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েন যখন কোম্পানিটি তার বৃদ্ধির কৌশল সম্পর্কে ক্রমাগত মত পরিবর্তন করে

goochie-goo [আবেগসূচক অব্যয়]
اجرا کردن

কুটকুট

Ex: He tried ‘Goochie-goo,’ but the baby just stared at him.

সে ‘Goochie-goo’ চেষ্টা করেছিল, কিন্তু শিশুটি শুধু তাকে তাকিয়ে ছিল।

jingle-jangle [বিশেষ্য]
اجرا کردن

ধাতব শব্দ

Ex: The jingle-jangle of keys echoed in the hallway.

চাবির ঝনঝন শব্দ হলওয়েতে প্রতিধ্বনিত হয়েছিল।

junkie [বিশেষ্য]
اجرا کردن

আসক্ত

Ex: He ’s a total coffee junkie .

সে একজন সম্পূর্ণ কফি নেশাগ্রস্ত

riffraff [বিশেষ্য]
اجرا کردن

অবাঞ্ছিত লোক

Ex: The police cleared out the riffraff from the area .

পুলিশ এলাকা থেকে অবাঞ্ছিত লোক সরিয়ে দিয়েছে।

(as|) right as rain [বাক্যাংশ]
اجرا کردن

used to suggest that someone or something has fully recovered or is in good working condition

Ex: After a good night 's sleep , Emma woke up feeling right as rain , ready to tackle the day ahead .
seesaw [বিশেষ্য]
اجرا کردن

ঝুলনা