Échec - Erreurs et Mauvaise Performance

Découvrez comment les expressions anglaises comme "plus de trous qu'un fromage suisse" et "lapsus" sont liées aux erreurs et aux mauvaises performances en anglais.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Échec
اجرا کردن

to perform a task or activity very poorly, resulting in a negative outcome

Ex: He has made a pig 's ear of his reelection campaign .
اجرا کردن

used to say that someone has accepted the responsibility or blame for something and will not pass it to someone else

Ex: As the CEO , the buck stops here with me - I 'm ultimately responsible for the success or failure of the company .
اجرا کردن

to unintentionally give an advantage to one's enemy or rival

Ex: By announcing their strategy in advance , the opponent is playing into our hands - we can now plan accordingly .
اجرا کردن

to be inadequately prepared for a conflict or challenging situation

Ex: By the time he realized his mistake , he had already brought a knife to a gunfight and lost the opportunity to make a good impression .
اجرا کردن

used to say that something or someone has many flaws, problems, or gaps that make it incomplete or unreliable

Ex: His alibi has more holes than Swiss cheese; it's clear he's lying about his whereabouts.
اجرا کردن

erreur himalayenne

Ex:

L'investissement de l'entreprise dans le projet raté était une erreur himalayenne qui a causé des pertes financières importantes.

اجرا کردن

to make a mistake, particularly in judging the amount of something

Ex: I overshot the mark and added too much salt to the recipe.
اجرا کردن

faux pas

Ex: By the time the mistake was discovered, the employee had already made several false moves that had cost the company a lot of money.

Au moment où l'erreur a été découverte, l'employé avait déjà fait plusieurs fausses manœuvres qui avaient coûté beaucoup d'argent à l'entreprise.

اجرا کردن

an accidental and minor mistake made while speaking

Ex: She did n't mean to offend anyone ; it was just a slip of the tongue .
اجرا کردن

used to refer to a situation where individuals or groups unknowingly support or participate in something that will ultimately bring harm or negative consequences to themselves

Ex: By the time they realized the truth , they had already been like turkeys voting for Christmas , and it was too late to change the outcome .
اجرا کردن

to cause something to suddenly and completely stop, often in a dramatic or unexpected manner

Ex: By the time they realized the extent of the problem , the malfunction had brought the entire system to a grinding halt .