pattern

Niepowodzenie - Błędy i słaba wydajność

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak „więcej dziur niż ser szwajcarski” i „przejęzyczenie” odnoszą się do błędów i słabych wyników w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Failure
to make a pig's ear of sth

to perform a task or activity very poorly, resulting in a negative outcome

[Fraza]
the buck stop here

used to say that someone has accepted the responsibility or blame for something and will not pass it to someone else

[Zdanie]
to play into one's hands

to unintentionally give an advantage to one's enemy or rival

[Fraza]
to bring a knife to a gunfight

to be inadequately prepared for a conflict or challenging situation

[Fraza]
more holes than Swiss cheese

used to say that something or someone has many flaws, problems, or gaps that make it incomplete or unreliable

[Fraza]
Himalayan blunder

a major mistake or error, often made by someone in power, that leads to catastrophic consequences

[Rzeczownik]
to overshoot the mark

to make a mistake, particularly in judging the amount of something

[Fraza]
false move

a reckless action that may result in serious consequences or failure

[Rzeczownik]
slip of the tongue

an accidental and minor mistake made while speaking

[Fraza]
like turkeys voting for Christmas

used to refer to a situation where individuals or groups unknowingly support or participate in something that will ultimately bring harm or negative consequences to themselves

[Fraza]
to bring sth to a grinding halt

to cause something to suddenly and completely stop, often in a dramatic or unexpected manner

[Fraza]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek