pattern

Verbes d'Action Verbale - Verbes pour une communication négative

Ici, vous apprendrez quelques verbes anglais se référant à une communication négative tels que "offenser", "se vanter" et "commérer".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Categorized English Verbs of Verbal Action
to offend
[verbe]

to cause someone to feel disrespected, upset, etc.

offenser, agacer, déranger

offenser, agacer, déranger

Ex: The political leader 's speech managed to offend a large portion of the population due to its divisive nature .Le discours du leader politique a réussi à **offenser** une grande partie de la population en raison de sa nature divisante.
to insult
[verbe]

to intentionally say or do something that disrespects or humiliates someone

insulter, injurier

insulter, injurier

Ex: The comedian 's jokes crossed the line and began to insult certain groups , causing discomfort in the audience .Les blagues du comédien ont franchi la ligne et ont commencé à **insulter** certains groupes, provoquant un malaise dans le public.
to affront
[verbe]

to do or say something to purposely hurt or disrespect someone

être un affront à

être un affront à

Ex: Refusing the invitation seemed to affront the host , who had gone through great effort to organize the event .Refuser l'invitation semblait **offenser** l'hôte, qui avait fait de grands efforts pour organiser l'événement.
to slight
[verbe]

to treat someone disrespectfully by showing a lack of attention or consideration

dédaigner, ignorer délibérément

dédaigner, ignorer délibérément

Ex: She did n't mean to slight her colleague by ignoring his suggestion during the meeting .Elle ne voulait pas **offenser** son collègue en ignorant sa suggestion pendant la réunion.
to curse
[verbe]

to use offensive and impolite language

maudire, jurer

maudire, jurer

Ex: In moments of intense stress , some people have a tendency to curse as a way of coping .Dans les moments de stress intense, certaines personnes ont tendance à **jurer** comme moyen de faire face.
to swear
[verbe]

to use offensive or vulgar language in order to express strong emotions

jurer, blasphémer

jurer, blasphémer

Ex: Upset by the news , she could n't help but swear under her breath .Contrariée par la nouvelle, elle ne put s'empêcher de **jurer** dans sa barbe.
to cuss
[verbe]

to express oneself using impolite language

jurer, blasphémer

jurer, blasphémer

Ex: The clumsy magician accidentally dropped his hat during the performance , prompting him to cuss playfully .Le magicien maladroit a accidentellement laissé tomber son chapeau pendant le spectacle, ce qui l'a incité à **jurer** de manière ludique.
to boast
[verbe]

to talk with excessive pride about one's achievements, abilities, etc. in order to draw the attention of others

se vanter, fanfaronner

se vanter, fanfaronner

Ex: His tendency to boast about his wealth and possessions made him unpopular among his peers .Sa tendance à **se vanter** de sa richesse et de ses possessions l'a rendu impopulaire parmi ses pairs.
to brag
[verbe]

to talk with excessive pride about one's achievements, possessions, etc. often in exaggerated manner

se vanter, fanfaronner

se vanter, fanfaronner

Ex: Despite their modesty , the team captain could n't help but brag a bit about the team 's recent winning streak .Malgré leur modestie, le capitaine de l'équipe ne pouvait s'empêcher de **se vanter** un peu de la récente série de victoires de l'équipe.
to crow
[verbe]

to express great pride in one's achievements, success, etc.

se vanter, exulter, fanfaronner

se vanter, exulter, fanfaronner

Ex: Having successfully completed the challenging project , the team leader had a right to crow about their accomplishments .Ayant réussi à mener à bien le projet difficile, le chef d'équipe avait le droit de **se vanter** de ses réalisations.

to loudly brag and exaggerate, trying to impress or intimidate others

fanfaronner, se vanter bruyamment

fanfaronner, se vanter bruyamment

Ex: During the gathering , she started to gasconade about her extravagant lifestyle , leaving others feeling unimpressed .Pendant la réunion, elle a commencé à **fanfaronner** à propos de son style de vie extravagant, laissant les autres impressionnés.

to describe something better, larger, worse, etc. than it truly is

exagérer, amplifier

exagérer, amplifier

Ex: The comedian 's humor often stems from his ability to exaggerate everyday situations and make them seem absurd .L'humour du comédien provient souvent de sa capacité à **exagérer** les situations quotidiennes et à les rendre absurdes.

to brag and exaggerate loudly

fanfaronner, se vanter bruyamment

fanfaronner, se vanter bruyamment

Ex: She tends to rodomontade about her accomplishments , making it difficult for anyone to have a genuine conversation with her .Elle a tendance à **fanfaronner** à propos de ses réalisations, ce qui rend difficile pour quiconque d'avoir une conversation authentique avec elle.

to exaggerate something for emphasis or to achieve a specific effect

exagérer, hyperboliser

exagérer, hyperboliser

Ex: Instead of providing an accurate account of the incident , he chose to hyperbolize the details , making the situation sound more dramatic than it was .Au lieu de fournir un compte rendu précis de l'incident, il a choisi de **hyperboliser** les détails, donnant à la situation un aspect plus dramatique qu'elle ne l'était.

to make something seem better than it really is by exaggerating its positive qualities

survendre, exagérer les qualités

survendre, exagérer les qualités

Ex: The advertisement for the weight-loss supplement seemed to oversell its effectiveness , leaving many customers disappointed with the results .La publicité pour le complément alimentaire minceur semblait **en faire trop** sur son efficacité, laissant de nombreux clients déçus des résultats.

to describe something in a way that makes it seem more important or extreme than it really is

exagérer, surestimer

exagérer, surestimer

Ex: In scientific reports , researchers are careful not to overstate the significance of their findings .Dans les rapports scientifiques, les chercheurs veillent à ne pas **exagérer** l'importance de leurs découvertes.
to play up
[verbe]

to make something seem more important or noticeable by highlighting it

mettre en avant, souligner

mettre en avant, souligner

Ex: To make the story more engaging , the author played up the main character 's internal conflict .Pour rendre l'histoire plus captivante, l'auteur a **mis en avant** le conflit interne du personnage principal.
to gossip
[verbe]

to talk about the private lives of others with someone, often sharing secrets or spreading untrue information

commérer, potiner

commérer, potiner

Ex: She can't help but gossip every time someone new joins the team.Elle ne peut s'empêcher de **commérer** chaque fois que quelqu'un de nouveau rejoint l'équipe.
to talk
[verbe]

to gossip about someone's personal life

en parler, jaser

en parler, jaser

Ex: The couple kept their relationship a secret because they did n't want people to talk.Le couple a gardé leur relation secrète parce qu'ils ne voulaient pas que les gens **parlent**.

to uncover and share information about any wrongdoing, corruption, etc. involving an important or famous person or business

dénoncer, faire du journalisme d'investigation

dénoncer, faire du journalisme d'investigation

Ex: The documentary aimed to muckrake by revealing environmental violations committed by a prominent industry figure .Le documentaire visait à **faire du muckraking** en révélant des violations environnementales commises par une figure importante de l'industrie.
to tattle
[verbe]

to reveal someone's wrongdoing or misbehavior to others

rapporter, cafter

rapporter, cafter

Ex: The teacher warned the students not to tattle on each other over minor issues .L'enseignant a averti les élèves de ne pas **rapporter** les uns sur les autres pour des problèmes mineurs.
Verbes d'Action Verbale
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek