Глаголы Речевого Действия - Глаголы для негативного общения

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к негативному общению, такие как "обижать", "хвастаться" и "сплетничать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Речевого Действия
to offend [глагол]
اجرا کردن

оскорблять

Ex: Sharing insensitive comments about someone 's background can easily offend them and create tension .

Распространение бестактных комментариев о чьем-то происхождении может легко обидеть и создать напряженность.

to insult [глагол]
اجرا کردن

оскорблять

Ex: Offering a backhanded compliment can unintentionally insult the person you 're trying to praise .

Двусмысленный комплимент может непреднамеренно оскорбить человека, которого вы пытаетесь похвалить.

to affront [глагол]
اجرا کردن

оскорблять

Ex: He chose to affront his critics by making a dismissive remark during the interview .

Он решил оскорбить своих критиков, сделав пренебрежительное замечание во время интервью.

to slight [глагол]
اجرا کردن

пренебрегать

Ex: Being consistently overlooked for promotions began to feel like a deliberate attempt to slight him in the workplace .

Постоянное игнорирование при повышении стало казаться преднамеренной попыткой унизить его на рабочем месте.

to curse [глагол]
اجرا کردن

ругаться

Ex: When he stubbed his toe , he could n't help but curse out of pain and frustration .

Когда он ударил палец ноги, он не мог не ругаться от боли и разочарования.

to swear [глагол]
اجرا کردن

ругаться

Ex: The angry driver started to swear at other motorists after a traffic altercation .

Разгневанный водитель начал ругаться на других автомобилистов после дорожной перепалки.

to cuss [глагол]
اجرا کردن

ругаться

Ex:

Став свидетелями неожиданного поворота сюжета в фильме, зрители не смогли удержаться от того, чтобы коллективно ругаться от удивления.

to boast [глагол]
اجرا کردن

хвастаться

Ex: During the interview , the candidate could n't help but boast about their extensive experience and impressive track record

Во время собеседования кандидат не мог не хвастаться своим обширным опытом и впечатляющими достижениями.

to brag [глагол]
اجرا کردن

хвастаться

Ex: Unable to contain his excitement , he began to brag about the promotion he received at work .

Не в силах сдержать своего волнения, он начал хвастаться повышением, которое получил на работе.

to crow [глагол]
اجرا کردن

похваляться

Ex: The proud parent could n't resist crowing about their child 's achievements at the school assembly .

Гордый родитель не мог удержаться от того, чтобы похвастаться достижениями своего ребенка на школьном собрании.

to gasconade [глагол]
اجرا کردن

хвастаться

Ex: In the meeting , he could n't resist gasconading about his sales achievements , making his colleagues roll their eyes .

На встрече он не мог удержаться от того, чтобы хвастаться своими достижениями в продажах, закатывая глаза своих коллег.

to exaggerate [глагол]
اجرا کردن

преувеличивать

Ex: She tends to exaggerate her accomplishments on her resume to make herself stand out .

Она склонна преувеличивать свои достижения в резюме, чтобы выделиться.

to rodomontade [глагол]
اجرا کردن

хвастаться

Ex: During the party , he could n't help but rodomontade about his supposed wealth and luxurious lifestyle , even though everyone knew he was exaggerating .

Во время вечеринки он не мог не хвастаться своим предполагаемым богатством и роскошным образом жизни, хотя все знали, что он преувеличивает.

to hyperbolize [глагол]
اجرا کردن

преувеличивать

Ex: Her tendency to hyperbolize her achievements in the workplace led to skepticism among her colleagues .

Её склонность преувеличивать свои достижения на работе привела к скептицизму среди её коллег.

to oversell [глагол]
اجرا کردن

преувеличивать

Ex: During the job interview , he realized he had unintentionally oversold his technical skills , creating challenges when he joined the team .

Во время собеседования он понял, что непреднамеренно переоценил свои технические навыки, что создало трудности, когда он присоединился к команде.

to overstate [глагол]
اجرا کردن

преувеличивать

Ex: The job applicant was cautioned not to overstate their experience on the resume .

Соискателю предостерегли не преувеличивать свой опыт в резюме.

to play up [глагол]
اجرا کردن

преувеличивать

Ex: She decided to play up her strengths during the interview .

Она решила подчеркнуть свои сильные стороны во время собеседования.

to gossip [глагол]
اجرا کردن

сплетничать

Ex: During lunch , the coworkers gossiped about a colleague 's sudden resignation , speculating about the reasons behind it .

Во время обеда коллеги сплетничали о внезапной отставке коллеги, строя догадки о причинах, стоящих за этим.

to talk [глагол]
اجرا کردن

сплетничать

Ex: If you go out with him , you 'll have the whole town talking .

Если ты пойдешь с ним, весь город будет сплетничать.

to muckrake [глагол]
اجرا کردن

разоблачать

Ex: The reporter 's decision to muckrake against political corruption led to significant public awareness and calls for reform .

Решение репортера разоблачать политическую коррупцию привело к значительной осведомленности общественности и призывам к реформе.

to tattle [глагол]
اجرا کردن

ябедничать

Ex: In the office , a colleague could n't resist tattling to the supervisor about a minor mistake made by a coworker .

В офисе коллега не смог удержаться от ябедничества начальнику о небольшой ошибке, допущенной другим сотрудником.