pattern

Verbos de Acción Verbal - Verbos para la comunicación negativa

Aquí aprenderás algunos verbos en inglés que se refieren a la comunicación negativa como "ofender", "presumir" y "chismear".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Categorized English Verbs of Verbal Action
to offend
[Verbo]

to cause someone to feel disrespected, upset, etc.

ofender

ofender

Ex: The political leader 's speech managed to offend a large portion of the population due to its divisive nature .El discurso del líder político logró **ofender** a una gran parte de la población debido a su naturaleza divisiva.
to insult
[Verbo]

to intentionally say or do something that disrespects or humiliates someone

insultar

insultar

Ex: The comedian 's jokes crossed the line and began to insult certain groups , causing discomfort in the audience .Los chistes del comediante cruzaron la línea y comenzaron a **insultar** a ciertos grupos, causando incomodidad en la audiencia.
to affront
[Verbo]

to do or say something to purposely hurt or disrespect someone

afrentar

afrentar

Ex: Refusing the invitation seemed to affront the host , who had gone through great effort to organize the event .Rechazar la invitación pareció **afrentar** al anfitrión, que había hecho un gran esfuerzo para organizar el evento.
to slight
[Verbo]

to treat someone disrespectfully by showing a lack of attention or consideration

desairar, ignorar deliberadamente

desairar, ignorar deliberadamente

Ex: She did n't mean to slight her colleague by ignoring his suggestion during the meeting .Ella no quiso **menospreciar** a su colega ignorando su sugerencia durante la reunión.
to curse
[Verbo]

to use offensive and impolite language

maldecir, jurar

maldecir, jurar

Ex: In moments of intense stress , some people have a tendency to curse as a way of coping .En momentos de estrés intenso, algunas personas tienen la tendencia a **maldecir** como forma de afrontamiento.
to swear
[Verbo]

to use offensive or vulgar language in order to express strong emotions

jurar, blasfemar

jurar, blasfemar

Ex: Upset by the news , she could n't help but swear under her breath .Molesta por la noticia, no pudo evitar **maldecir** en voz baja.
to cuss
[Verbo]

to express oneself using impolite language

maldecir, jurar

maldecir, jurar

Ex: The clumsy magician accidentally dropped his hat during the performance , prompting him to cuss playfully .El torpe mago dejó caer su sombrero accidentalmente durante la actuación, lo que lo llevó a **maldecir** juguetonamente.
to boast
[Verbo]

to talk with excessive pride about one's achievements, abilities, etc. in order to draw the attention of others

alardear, presumir

alardear, presumir

Ex: His tendency to boast about his wealth and possessions made him unpopular among his peers .Su tendencia a **alardear** de su riqueza y posesiones lo hizo impopular entre sus compañeros.
to brag
[Verbo]

to talk with excessive pride about one's achievements, possessions, etc. often in exaggerated manner

alardear, presumir

alardear, presumir

Ex: Despite their modesty , the team captain could n't help but brag a bit about the team 's recent winning streak .A pesar de su modestia, el capitán del equipo no pudo evitar **presumir** un poco acerca de la reciente racha de victorias del equipo.
to crow
[Verbo]

to express great pride in one's achievements, success, etc.

jactarse

jactarse

Ex: Having successfully completed the challenging project , the team leader had a right to crow about their accomplishments .Habiendo completado con éxito el proyecto desafiante, el líder del equipo tenía derecho a **alardear** de sus logros.

to loudly brag and exaggerate, trying to impress or intimidate others

fanfarronear, jactarse

fanfarronear, jactarse

Ex: During the gathering , she started to gasconade about her extravagant lifestyle , leaving others feeling unimpressed .Durante la reunión, comenzó a **fanfarronear** sobre su estilo de vida extravagante, dejando a los demás sin impresionar.

to describe something better, larger, worse, etc. than it truly is

exagerar

exagerar

Ex: The comedian 's humor often stems from his ability to exaggerate everyday situations and make them seem absurd .El humor del comediante a menudo surge de su capacidad para **exagerar** situaciones cotidianas y hacerlas parecer absurdas.

to brag and exaggerate loudly

fanfarronear, jactarse exageradamente

fanfarronear, jactarse exageradamente

Ex: She tends to rodomontade about her accomplishments , making it difficult for anyone to have a genuine conversation with her .Ella tiende a **fanfarronear** sobre sus logros, lo que dificulta que cualquiera tenga una conversación genuina con ella.

to exaggerate something for emphasis or to achieve a specific effect

exagerar, hiperbolizar

exagerar, hiperbolizar

Ex: Instead of providing an accurate account of the incident , he chose to hyperbolize the details , making the situation sound more dramatic than it was .En lugar de proporcionar un relato preciso del incidente, optó por **hiperbolizar** los detalles, haciendo que la situación pareciera más dramática de lo que era.

to make something seem better than it really is by exaggerating its positive qualities

exagerar, sobrevalorar

exagerar, sobrevalorar

Ex: The advertisement for the weight-loss supplement seemed to oversell its effectiveness , leaving many customers disappointed with the results .El anuncio del suplemento para perder peso pareció **exagerar** su efectividad, dejando a muchos clientes decepcionados con los resultados.

to describe something in a way that makes it seem more important or extreme than it really is

exagerar, sobreestimar

exagerar, sobreestimar

Ex: In scientific reports , researchers are careful not to overstate the significance of their findings .En los informes científicos, los investigadores tienen cuidado de no **exagerar** la importancia de sus hallazgos.
to play up
[Verbo]

to make something seem more important or noticeable by highlighting it

destacar, resaltar

destacar, resaltar

Ex: To make the story more engaging , the author played up the main character 's internal conflict .Para hacer la historia más atractiva, el autor **resaltó** el conflicto interno del personaje principal.
to gossip
[Verbo]

to talk about the private lives of others with someone, often sharing secrets or spreading untrue information

cotillear, chismorrear

cotillear, chismorrear

Ex: She can't help but gossip every time someone new joins the team.Ella no puede evitar **chismorrear** cada vez que alguien nuevo se une al equipo.
to talk
[Verbo]

to gossip about someone's personal life

hablar, murmurar

hablar, murmurar

Ex: The couple kept their relationship a secret because they did n't want people to talk.La pareja mantuvo su relación en secreto porque no querían que la gente **hablara**.

to uncover and share information about any wrongdoing, corruption, etc. involving an important or famous person or business

destapar, hacer periodismo de investigación

destapar, hacer periodismo de investigación

Ex: The documentary aimed to muckrake by revealing environmental violations committed by a prominent industry figure .El documental apuntaba a **hacer muckraking** al revelar violaciones ambientales cometidas por una figura prominente de la industria.
to tattle
[Verbo]

to reveal someone's wrongdoing or misbehavior to others

chivarse, soplar

chivarse, soplar

Ex: The teacher warned the students not to tattle on each other over minor issues .El profesor advirtió a los estudiantes que no **chivarse** unos de otros por problemas menores.
Verbos de Acción Verbal
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek