pattern

Verbes des Sens et des Émotions - Verbes pour l'émission de son

Ici, vous apprendrez quelques verbes anglais se référant à l'émission de son tels que "grincer", "bip", et "siffler".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Categorized English Verbs of Senses and Emotions

to produce a deep and rich sound that lingers or echoes

résonner, retentir

résonner, retentir

Ex: While the choir was singing , the harmonious voices were resonating through the hall .Pendant que le chœur chantait, les voix harmonieuses **résonnaient** à travers la salle.
to sound
[verbe]

to make a noise

sonner, retentir

sonner, retentir

Ex: The whistle sounded, signaling the start of the race .Le sifflet **a sonné**, signalant le début de la course.
to echo
[verbe]

to make a repeated and reflected sound

résonner, faire écho

résonner, faire écho

Ex: The old castle 's chambers were designed to make voices echo dramatically .Les chambres du vieux château étaient conçues pour faire **résonner** les voix de manière dramatique.
to buzz
[verbe]

to make a low and continuous humming or vibrating sound, like the sound of a bee or a motor

bourdonner, vrombir

bourdonner, vrombir

Ex: While we were studying , the fluorescent lights in the classroom buzzed softly .Pendant que nous étudiions, les lumières fluorescentes de la classe **bourdonnaient** doucement.
to squeak
[verbe]

to make a short high-pitched noise or cry

couiner, piailler

couiner, piailler

Ex: Startled by the unexpected noise, the bird let out a tiny squeak.Surprise par le bruit inattendu, l'oiseau a laissé échapper un petit **couinement**.
to tick
[verbe]

to make a repetitive, light, clicking sound, like that of a clock or a machine

faire tic-tac, émettre un tic-tac

faire tic-tac, émettre un tic-tac

Ex: The clock on the wall ticks rhythmically , marking each passing second .L'horloge sur le mur **tic-taque** rythmiquement, marquant chaque seconde qui passe.
to beep
[verbe]

(particularly of a horn or electronic device) to make a short, often high-pitched sound as a signal or alert

klaxonner, biper

klaxonner, biper

Ex: The hospital equipment beeped regularly , indicating the patient 's vital signs .L'équipement hospitalier **bipait** régulièrement, indiquant les signes vitaux du patient.
to bleep
[verbe]

(of electronic devices) to make a quick, high-pitched sound

bip, émettre un bip

bip, émettre un bip

Ex: The robot bleeped to indicate that it had completed its assigned task .Le robot a **bipé** pour indiquer qu'il avait terminé sa tâche assignée.
to rattle
[verbe]

to make a rapid succession of short, sharp noises, typically by shaking or striking something

cliqueter, vibrer

cliqueter, vibrer

Ex: The pebbles in the tin can would rattle when shaken .Les cailloux dans la boîte de conserve **cliquetaient** lorsqu'ils étaient secoués.
to rumble
[verbe]

to create a continuous, deep sound

gronder, mugir

gronder, mugir

Ex: The earthquake made the ground beneath us rumble briefly.Le tremblement de terre a fait **gronder** brièvement le sol sous nos pieds.
to roar
[verbe]

to make a loud, deep, continuous, and powerful sound, usually with a low pitch

rugir, gronder

rugir, gronder

Ex: While we were watching the storm , thunder was roaring in the distance .Pendant que nous regardions la tempête, le tonnerre **rugissait** au loin.
to boom
[verbe]

to create a loud, deep sound that resonates, often with a low tone

retentir, gronder

retentir, gronder

Ex: The thunderstorm is currently booming in the distance .L'orage **gronde** actuellement au loin.
to grunt
[verbe]

(of animals, especially pigs) to make a low sound from the nose and throat

ronfler, grogner

ronfler, grogner

Ex: The gorilla grunted to communicate with its troop in the dense jungle .Le gorille a **grogné** pour communiquer avec sa troupe dans la jungle dense.
to whine
[verbe]

to produce a high-pitched, unpleasant, screechy sound

gémisser, grincer

gémisser, grincer

Ex: The squeaky wheel on the bicycle began to whine as it turned .La roue qui grince sur le vélo a commencé à **gémir** en tournant.
to chime
[verbe]

to make a ringing sound, like a bell or clock

sonner, tinter

sonner, tinter

Ex: The school bell chimed, signaling the end of the recess .La cloche de l'école a **sonné**, signalant la fin de la récréation.
to rustle
[verbe]

to create a gentle, crackling sound, similar to dry leaves or paper moving

bruisser, froufrouter

bruisser, froufrouter

Ex: The mice in the attic could be heard rustling in the night .Les souris dans le grenier pouvaient être entendues **bruissant** dans la nuit.
to screech
[verbe]

to make a loud, harsh, piercing sound, like that of tires sliding on pavement

crisser, grincer

crisser, grincer

Ex: The rusty door screeched as she pushed it reluctantly .La porte rouillée **grinça** alors qu'elle la poussait à contrecœur.
to groan
[verbe]

to make a deep, low sound, typically expressing pain, despair, or disapproval

gémir, grognasser

gémir, grognasser

Ex: Yesterday , the students groaned when they received their exam results .Hier, les élèves ont **gémi** lorsqu'ils ont reçu leurs résultats d'examen.
to whistle
[verbe]

to make a high-pitched sound by forcing air out through one's partly closed lips

siffler

siffler

Ex: He whistled softly to himself as he worked in the garden .Il **siffla** doucement pour lui-même alors qu'il travaillait dans le jardin.
to hum
[verbe]

to make a low, continuous, and steady sound

fredonner, bourdonner

fredonner, bourdonner

Ex: The generator hummed in the background , supplying power during the outage .Le générateur **ronronnait** en arrière-plan, fournissant de l'énergie pendant la panne.
to snort
[verbe]

(of an animal) to make a sudden rough sound by exhaling hard through the nose as a sign of excitement or agitation

renâcler

renâcler

Ex: The bull snorted angrily , pawing the ground with its hoof .Le taureau **renifla** avec colère, grattant le sol avec son sabot.
to snore
[verbe]

to breathe through one's nose and mouth in a noisy way while asleep

ronfler

ronfler

Ex: He could n't help but snore when he was very tired .Il ne pouvait s'empêcher de **ronfler** quand il était très fatigué.
to moan
[verbe]

to make a low sound that often expresses pain, grief, or disappointment

gémir, se plaindre

gémir, se plaindre

Ex: She could n’t help but moan about the long line at the store .Elle ne pouvait s'empêcher de **gémir** à propos de la longue file d'attente au magasin.
to sizzle
[verbe]

to produce a hissing noise, resembling the noise made when frying food

grésiller, crépiter

grésiller, crépiter

Ex: The sausages sizzled on the stovetop , releasing a tempting aroma .Les saucisses **grésillaient** sur la cuisinière, libérant une aroma tentante.
to scrunch
[verbe]

to make a noise, often by crushing or crunching something

croquer, craquer

croquer, craquer

Ex: As he walks on the gravel path , his shoes scrunch against the small stones .Alors qu'il marche sur le chemin de gravier, ses chaussures **crissent** contre les petites pierres.
to ping
[verbe]

to produce a brief, high-pitched sound

émettre un son bref et aigu, produire un bip

émettre un son bref et aigu, produire un bip

Ex: The metal spoon accidentally pinged against the glass , creating a sharp sound .La cuillère en métal a accidentellement **pingé** contre le verre, produisant un son aigu.
to honk
[verbe]

to cause a horn, particularly of a vehicle, to make a loud noise

klaxonner, sonner du klaxon

klaxonner, sonner du klaxon

Ex: She honks to greet her friend waiting on the sidewalk .Elle **klaxonne** pour saluer son ami qui attend sur le trottoir.
to pop
[verbe]

to make a sudden light sound like a small explosion

éclater

éclater

Ex: The soda can popped with a satisfying fizz when she pulled the tab .La canette de soda a **éclaté** avec un pétillement satisfaisant lorsqu'elle a tiré sur la languette.

to make a rhythmic sound by hitting something consistently, commonly used in the context of music or drumming

battre, tambouriner

battre, tambouriner

Ex: She used her hands to beat the rhythm out on the steering wheel while waiting for the traffic light.Elle utilisait ses mains pour **battre** le rythme sur le volant en attendant le feu rouge.

to make a sound or noise so loud that it covers up other sounds

étouffer, couvrir

étouffer, couvrir

Ex: The protesters used loud chants to drown out the speeches of the opposing group .Les manifestants ont utilisé des chants bruyants pour **couvrir** les discours du groupe opposé.
to bark
[verbe]

to make a short, loud sound that is typical of a dog

aboyer

aboyer

Ex: Last night , the watchdog barked loudly when it heard a noise .Hier soir, le chien de garde a **aboyé** bruyamment quand il a entendu un bruit.
to hiss
[verbe]

to make a sharp, prolonged sound, usually produced by forcing air through the mouth

siffler, striduler

siffler, striduler

Ex: The cat hissed when it felt threatened by the approaching dog .Le chat a **sifflé** lorsqu'il s'est senti menacé par le chien qui approchait.
to chirp
[verbe]

to utter the short sharp sound characteristic of a bird or an insect

gazouiller, grésiller

gazouiller, grésiller

Ex: The grasshopper chirped in the warm summer air .La sauterelle **a chanté** dans l'air chaud de l'été.
to growl
[verbe]

(of animals, particularly dogs) to make a rumbling sound from the throat as a sign of warning

grogner, gronder

grogner, gronder

Ex: The lion growled, asserting dominance over the pride .Le lion a **grogné**, affirmant sa domination sur la troupe.
to howl
[verbe]

(of an animal such as a dog or wolf) to make a loud and prolonged sound or cry

hurler

hurler

Ex: Hearing the distant train whistle , the old dog joined in and began to howl.Entendant le sifflet lointain du train, le vieux chien se joignit et commença à **hurler**.
Verbes des Sens et des Émotions
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek