pattern

Verbos de Sentidos y Emociones - Verbos para la emisión de sonido

Aquí aprenderás algunos verbos en inglés que se refieren a la emisión de sonido como "chirriar", "pitido", y "silbar".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Categorized English Verbs of Senses and Emotions

to produce a deep and rich sound that lingers or echoes

resonar

resonar

Ex: While the choir was singing , the harmonious voices were resonating through the hall .Mientras el coro cantaba, las voces armoniosas **resonaban** por el salón.
to sound
[Verbo]

to make a noise

sonar, resonar

sonar, resonar

Ex: The whistle sounded, signaling the start of the race .El silbato **sonó**, señalando el inicio de la carrera.
to echo
[Verbo]

to make a repeated and reflected sound

resonar, hacer eco

resonar, hacer eco

Ex: The old castle 's chambers were designed to make voices echo dramatically .Las cámaras del viejo castillo fueron diseñadas para hacer **eco** de las voces de manera dramática.
to buzz
[Verbo]

to make a low and continuous humming or vibrating sound, like the sound of a bee or a motor

zumbar, vibrar

zumbar, vibrar

Ex: While we were studying , the fluorescent lights in the classroom buzzed softly .Mientras estudiábamos, las luces fluorescentes del aula **zumbaban** suavemente.
to squeak
[Verbo]

to make a short high-pitched noise or cry

chillar

chillar

Ex: Startled by the unexpected noise, the bird let out a tiny squeak.Sorprendido por el ruido inesperado, el pájaro dejó escapar un pequeño **chirrido**.
to tick
[Verbo]

to make a repetitive, light, clicking sound, like that of a clock or a machine

hacer tictac, emitir un tictac

hacer tictac, emitir un tictac

Ex: The clock on the wall ticks rhythmically , marking each passing second .El reloj en la pared **hace tic** rítmicamente, marcando cada segundo que pasa.
to beep
[Verbo]

(particularly of a horn or electronic device) to make a short, often high-pitched sound as a signal or alert

tocar el claxon, pitar

tocar el claxon, pitar

Ex: The hospital equipment beeped regularly , indicating the patient 's vital signs .El equipo del hospital **pitaba** regularmente, indicando los signos vitales del paciente.
to bleep
[Verbo]

(of electronic devices) to make a quick, high-pitched sound

pitido, emitir un pitido

pitido, emitir un pitido

Ex: The robot bleeped to indicate that it had completed its assigned task .El robot **emitió un pitido** para indicar que había completado su tarea asignada.
to rattle
[Verbo]

to make a rapid succession of short, sharp noises, typically by shaking or striking something

traquetear, vibrar

traquetear, vibrar

Ex: The pebbles in the tin can would rattle when shaken .Los guijarros en la lata **traqueteaban** cuando se agitaban.
to rumble
[Verbo]

to create a continuous, deep sound

retumbar, rugir

retumbar, rugir

Ex: The earthquake made the ground beneath us rumble briefly.El terremoto hizo que el suelo debajo de nosotros **retumbara** brevemente.
to roar
[Verbo]

to make a loud, deep, continuous, and powerful sound, usually with a low pitch

rugir, retumbar

rugir, retumbar

Ex: While we were watching the storm , thunder was roaring in the distance .Mientras mirábamos la tormenta, el trueno **retumbaba** en la distancia.
to boom
[Verbo]

to create a loud, deep sound that resonates, often with a low tone

retumbar, tronar

retumbar, tronar

Ex: The thunderstorm is currently booming in the distance .La tormenta está **retumbando** en la distancia.
to grunt
[Verbo]

(of animals, especially pigs) to make a low sound from the nose and throat

gruñir

gruñir

Ex: The gorilla grunted to communicate with its troop in the dense jungle .El gorila **gruñó** para comunicarse con su tropa en la densa jungla.
to whine
[Verbo]

to produce a high-pitched, unpleasant, screechy sound

quejarse, chillar

quejarse, chillar

Ex: The squeaky wheel on the bicycle began to whine as it turned .La rueda chirriante de la bicicleta comenzó a **lloriquear** mientras giraba.
to chime
[Verbo]

to make a ringing sound, like a bell or clock

repicar, tocar

repicar, tocar

Ex: The school bell chimed, signaling the end of the recess .La campana de la escuela **repicó**, señalando el final del recreo.
to rustle
[Verbo]

to create a gentle, crackling sound, similar to dry leaves or paper moving

susurrar, crujir

susurrar, crujir

Ex: The mice in the attic could be heard rustling in the night .Se podían escuchar a los ratones en el ático **susurrando** en la noche.
to screech
[Verbo]

to make a loud, harsh, piercing sound, like that of tires sliding on pavement

chirriar, rechinar

chirriar, rechinar

Ex: The rusty door screeched as she pushed it reluctantly .La puerta oxidada **chirrió** mientras la empujaba de mala gana.
to groan
[Verbo]

to make a deep, low sound, typically expressing pain, despair, or disapproval

gemir, quejarse

gemir, quejarse

Ex: Yesterday , the students groaned when they received their exam results .Ayer, los estudiantes **gimieron** cuando recibieron sus resultados del examen.
to whistle
[Verbo]

to make a high-pitched sound by forcing air out through one's partly closed lips

silbar

silbar

Ex: He whistled softly to himself as he worked in the garden .Él **silbó** suavemente para sí mismo mientras trabajaba en el jardín.
to hum
[Verbo]

to make a low, continuous, and steady sound

zumbar, tararear

zumbar, tararear

Ex: The generator hummed in the background , supplying power during the outage .El generador **zumbaba** en el fondo, suministrando energía durante el apagón.
to snort
[Verbo]

(of an animal) to make a sudden rough sound by exhaling hard through the nose as a sign of excitement or agitation

resoplar

resoplar

Ex: The bull snorted angrily , pawing the ground with its hoof .El toro **resopló** con ira, escarbando el suelo con su pezuña.
to snore
[Verbo]

to breathe through one's nose and mouth in a noisy way while asleep

roncar

roncar

Ex: He could n't help but snore when he was very tired .No podía evitar **roncar** cuando estaba muy cansado.
to moan
[Verbo]

to make a low sound that often expresses pain, grief, or disappointment

gemir, quejarse

gemir, quejarse

Ex: She could n’t help but moan about the long line at the store .No pudo evitar **quejarse** por la larga fila en la tienda.
to sizzle
[Verbo]

to produce a hissing noise, resembling the noise made when frying food

chisporrotear, crepitar

chisporrotear, crepitar

Ex: The sausages sizzled on the stovetop , releasing a tempting aroma .Las salchichas **chisporroteaban** en la estufa, liberando un aroma tentador.
to scrunch
[Verbo]

to make a noise, often by crushing or crunching something

crujir, chirriar

crujir, chirriar

Ex: As he walks on the gravel path , his shoes scrunch against the small stones .Mientras camina por el sendero de grava, sus zapatos **crujen** contra las pequeñas piedras.
to ping
[Verbo]

to produce a brief, high-pitched sound

emitir un sonido breve y agudo, producir un pitido

emitir un sonido breve y agudo, producir un pitido

Ex: The metal spoon accidentally pinged against the glass , creating a sharp sound .La cuchara de metal accidentalmente **hizo ping** contra el vaso, creando un sonido agudo.
to honk
[Verbo]

to cause a horn, particularly of a vehicle, to make a loud noise

tocar la bocina, pitar

tocar la bocina, pitar

Ex: She honks to greet her friend waiting on the sidewalk .Ella **toca el claxon** para saludar a su amigo que espera en la acera.
to pop
[Verbo]

to make a sudden light sound like a small explosion

reventar

reventar

Ex: The soda can popped with a satisfying fizz when she pulled the tab .La lata de refresco **estalló** con un satisfactorio silbido cuando ella tiró de la lengüeta.

to make a rhythmic sound by hitting something consistently, commonly used in the context of music or drumming

golpear, tamborilear

golpear, tamborilear

Ex: She used her hands to beat the rhythm out on the steering wheel while waiting for the traffic light.Ella usó sus manos para **marcar** el ritmo en el volante mientras esperaba el semáforo.

to make a sound or noise so loud that it covers up other sounds

ahogar, sofocar

ahogar, sofocar

Ex: The protesters used loud chants to drown out the speeches of the opposing group .Los manifestantes usaron cánticos fuertes para **ahogar** los discursos del grupo opuesto.
to bark
[Verbo]

to make a short, loud sound that is typical of a dog

ladrar

ladrar

Ex: Last night , the watchdog barked loudly when it heard a noise .Anoche, el perro guardián **ladró** fuertemente cuando escuchó un ruido.
to hiss
[Verbo]

to make a sharp, prolonged sound, usually produced by forcing air through the mouth

silbar, bufar

silbar, bufar

Ex: The cat hissed when it felt threatened by the approaching dog .El gato **silbó** cuando se sintió amenazado por el perro que se acercaba.
to chirp
[Verbo]

to utter the short sharp sound characteristic of a bird or an insect

piar, chirriar

piar, chirriar

Ex: The grasshopper chirped in the warm summer air .El saltamontes **chirrió** en el cálido aire veraniego.
to growl
[Verbo]

(of animals, particularly dogs) to make a rumbling sound from the throat as a sign of warning

gruñir

gruñir

Ex: The lion growled, asserting dominance over the pride .El león **gruñó**, afirmando su dominio sobre la manada.
to howl
[Verbo]

(of an animal such as a dog or wolf) to make a loud and prolonged sound or cry

aullar

aullar

Ex: Hearing the distant train whistle , the old dog joined in and began to howl.Al escuchar el silbato lejano del tren, el perro viejo se unió y comenzó a **aullar**.
Verbos de Sentidos y Emociones
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek