used for introducing a word, phrase, or idea that is different to what has already been said

しかし, だが
used to add a statement that is surprising compared to what has just been said

それでも、しかし
used to indicate that despite a certain fact or situation mentioned in the first clause, the second clause follows

にもかかわらず, だけれども
used to say something surprising compared to the main idea

にもかかわらず, とはいえ
used to introduce a contrast to what has just been said

にもかかわらず, とはいえ
used to introduce a hypothetical or conditional situation that contrasts with reality, implying that regardless of whether a certain condition is fulfilled or not, the outcome or action mentioned will still occur

たとえ...でも
despite the fact that; even though

にもかかわらず, とはいえ
used to introduce a statement that is true for one thing and false for another

一方で, に対して
used to introduce a contrasting or qualifying statement

とはいえ, だけれども
used to express a preference or choice between two alternatives

よりも, というより
used to show a contrast between two things or situations

と同じくらい, にもかかわらず
used to imply unexpected or ironic outcomes

時に, 一方で
much less

まして, なおさら
used to introduce a clarification, exception, or contrast to a previous statement or idea

というわけではない, そういうわけではない
used to introduce an exception or concession to what has been stated previously

を除いて, 以外は
used to introduce a restriction, exception, or limitation to what has been stated

だけ, のみ
| 接続詞 |
|---|