Decisão e Controle - Sob controle

Descubra como os idiomas em inglês como "mente sobre matéria" e "manter a cabeça fria" se relacionam com estar sob controle em inglês.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Decisão e Controle
اجرا کردن

to start to organize oneself for better results and more efficiency

Ex: They struggled initially , but eventually got their act together and delivered a successful project .
اجرا کردن

to regain control over one's emotions, particularly after a period of being upset or angry

Ex: They will have pulled themselves together by the end of the project and delivered outstanding results .
اجرا کردن

to force oneself to stop behaving in an uncontrollable manner, particularly in face of a difficult or unexpected situation

Ex: They often remind themselves to get a hold of themselves when they feel overwhelmed .
اجرا کردن

to start to act more organized in order to achieve better results and become more skillful or efficient

Ex: If you want to succeed , you need to get your shit together and take control of your life .
اجرا کردن

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

Ex: She often has to bite her tongue during meetings to avoid getting into arguments .
اجرا کردن

to get everything in order for something that is about to happen or one is going to do, particularly in order to avoid mistakes

Ex: He always gets his ducks in a row before presenting his ideas to the team .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: We would have buttoned our lips if we knew it was a confidential matter .
in hand [frase]
اجرا کردن

(of a situation) completely under one's control

Ex: By tomorrow , he will have the report in hand and ready for submission .
اجرا کردن

no longer desiring something or feeling strong emotions about someone

Ex: He went on a wild adventure to get his wanderlust out of his system .
اجرا کردن

to control a situation and stop it from getting worse

Ex: The fire department is working hard to keep a lid on the out-of-control bushfire before it spreads further .
اجرا کردن

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

Ex: She warns that if he does n't clean up his act soon , there will be serious consequences .
a straight face [substantivo]
اجرا کردن

uma cara séria

Ex: She would manage a straight face if it were anything else , not that anecdote .

Ela manteria uma expressão séria se fosse qualquer outra coisa, não aquela anedota.

اجرا کردن

to calm a tense situation with gentle or diplomatic action

Ex: A kind word can sometimes pour oil on troubled waters more effectively than a long explanation .
اجرا کردن

to stay calm and sensible in a stressful or difficult situation

Ex: If you want to succeed in high-pressure situations , you must keep a level head and approach challenges with a clear mind .
اجرا کردن

to get one's thoughts or feelings under control, particularly after experiencing something shocking or disturbing

Ex: She would have resolved the issue faster if she had collected her thoughts before taking action .
اجرا کردن

the willpower to overcome one's problems or control one's physical condition

Ex: Over the years , he has developed a strong belief in mind over matter , using mental techniques to overcome challenges and achieve success .
اجرا کردن

to stop behaving foolishly or recklessly and gain full control of one's emotions and thoughts

Ex: Once the panic of failing her exam subsides , Jenny will get a grip on herself and make a plan to study harder for the retake .
اجرا کردن

to stay calm and think clearly, especially in challenging or stressful situations

Ex: They have already kept their heads during multiple crises , demonstrating their ability to handle pressure .