pattern

Решение и Контроль - Под контролем

Узнайте, как английские идиомы, такие как "разум над материей" и "сохранять хладнокровие", связаны с понятием контроля в английском языке.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Decision & Control
to [get] {one's} act together

to start to organize oneself for better results and more efficiency

взяться за ум, собраться

взяться за ум, собраться

Ex: I wasted the whole morning, then got my act together after lunch.

Я потратил впустую всё утро, а после обеда наконец собрался.

Закрыть
Войти
to [pull] {oneself} together

to regain control over one's emotions, particularly after a period of being upset or angry

взять себя в руки, взять эмоции под контроль

взять себя в руки, взять эмоции под контроль

Ex: After the shocking announcement, it took a few minutes for everyone to pull themselves together.

После шокирующего объявления всем потребовалось несколько минут, чтобы взять себя в руки.

Закрыть
Войти
to [get] a hold of {oneself}

to force oneself to stop behaving in an uncontrollable manner, particularly in face of a difficult or unexpected situation

взять себя в руки, овладеть собой

взять себя в руки, овладеть собой

Ex: After the first wave of panic, the pilots got a hold of themselves and followed the checklist.

После первой волны паники пилоты взяли себя в руки и действовали по чек-листу.

Закрыть
Войти
to [get] {one's} shit together

to start to act more organized in order to achieve better results and become more skillful or efficient

взяться за ум, навести порядок в жизни

взяться за ум, навести порядок в жизни

Ex: Once I got my shit together, my work improved immediately.

Как только я взялся за ум, моя работа сразу стала лучше.

Закрыть
Войти
to [bite|hold] {one's} tongue

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

сдержать язык, промолчать

сдержать язык, промолчать

Ex: He bit his tongue because he knew another comment would start a fight.

Он сдержался, потому что понимал: ещё одно замечание — и начнётся ссора.

Закрыть
Войти
[get|have] {one's} ducks in a row
get one's ducks in a row
[Предложение]

to get everything in order for something that is about to happen or one is going to do, particularly in order to avoid mistakes

привести всё в порядок, всё заранее подготовить

привести всё в порядок, всё заранее подготовить

Ex: Give me a week to get my ducks in a row, and then we can start.

Дай мне неделю, чтобы всё привести в порядок, и потом можем начинать.

Закрыть
Войти
to [button|zip] {one's} [lip]

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

держать рот на замке, помалкивать

держать рот на замке, помалкивать

Ex: I wanted to defend myself, but my lawyer told me to zip my lip.

Я хотел защищаться, но адвокат сказал мне держать рот на замке.

Закрыть
Войти
in hand
in hand
[фраза]

(of a situation) completely under one's control

под контролем, в руках

под контролем, в руках

Ex: Once the new system is in hand, we can move on to the next stage.

Как только мы возьмём новую систему под контроль, можно переходить к следующему этапу.

Закрыть
Войти
out of {one's} [system]

no longer desiring something or feeling strong emotions about someone

переболеть этим, выкинуть из головы

переболеть этим, выкинуть из головы

Ex: He bought the sports car and finally got the midlife-crisis fantasy out of his system.

Он купил спортивную машину и наконец переболел этой фантазией кризиса среднего возраста.

Закрыть
Войти
to [keep] a lid on {sth}

to control a situation and stop it from getting worse

держать ситуацию под контролем, не дать ситуации выйти из-под контроля

держать ситуацию под контролем, не дать ситуации выйти из-под контроля

Ex: If we don't keep a lid on this rumor, it will damage the company.

Если мы не возьмём этот слух под контроль, он навредит компании.

Закрыть
Войти
to [clean] up {one's} act

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

исправить поведение, вести себя лучше

исправить поведение, вести себя лучше

Ex: You need to clean up your act if you want people to trust you.

Тебе нужно исправить поведение, если хочешь, чтобы люди тебе доверяли.

Закрыть
Войти
a straight face
a straight face
[существительное]

one's face when it is devoid of any signs of amusement, interest, or even sadness

невозмутимое лицо, каменное лицо

невозмутимое лицо, каменное лицо

Ex: Try saying that with a straight face.

Попробуй сказать это с серьёзным лицом.

Закрыть
Войти
to [pour] oil on troubled waters

to calm a tense situation with gentle or diplomatic action

сгладить напряжение, успокоить обстановку

сгладить напряжение, успокоить обстановку

Ex: He tried to pour oil on troubled waters by suggesting a compromise.

Он попытался сгладить напряжение, предложив компромисс.

Закрыть
Войти
to [take] {sth} in stride

to calmly cope with something that is difficult or disturbing

спокойно справиться, не растеряться

спокойно справиться, не растеряться

Ex: He took the sudden change in stride and kept working.

Он спокойно принял внезапное изменение и продолжил работать.

Закрыть
Войти
to [keep]  {sth} in proportion

to sensibly react to something and not treat it as if it is more serious, severe, or important than it actually is

не раздувать проблему, сохранять чувство меры

не раздувать проблему, сохранять чувство меры

Ex: He failed one exam, but his parents helped him keep it in proportion.

Он провалил один экзамен, но родители помогли ему не раздувать эту проблему.

Закрыть
Войти
to [keep] a level head

to stay calm and sensible in a stressful or difficult situation

сохранять хладнокровие, не терять голову

сохранять хладнокровие, не терять голову

Ex: He kept a level head after the accident and called for help immediately.

После аварии он сохранил хладнокровие и сразу позвал на помощь.

Закрыть
Войти
to [collect] {one's} thoughts

to get one's thoughts or feelings under control, particularly after experiencing something shocking or disturbing

собраться с мыслями, взять мысли под контроль

собраться с мыслями, взять мысли под контроль

Ex: He took a deep breath to collect his thoughts before speaking at the conference.

Он глубоко вздохнул, чтобы собраться с мыслями перед выступлением на конференции.

Закрыть
Войти
mind over matter
mind over matter
[фраза]

the willpower to overcome one's problems or control one's physical condition

сила воли, разум сильнее тела

сила воли, разум сильнее тела

Ex: Mind over matter can help you push through, but you still need to rest when you're injured.

Сила воли может помочь тебе продержаться, но при травме всё равно нужно отдыхать.

Закрыть
Войти
to [get] a grip on {oneself}

to stop behaving foolishly or recklessly and gain full control of one's emotions and thoughts

взять себя в руки, овладеть собой

взять себя в руки, овладеть собой

Ex: You can't keep blaming everyone else; get a grip on yourself and fix the problem.

Нельзя всё время винить всех вокруг; возьми себя в руки и реши проблему.

Закрыть
Войти
to [keep] {one's} [head]

to stay calm and think clearly, especially in challenging or stressful situations

сохранять хладнокровие, думать ясно в сложных ситуациях

сохранять хладнокровие, думать ясно в сложных ситуациях

Ex: Keeping your head during negotiations can lead to better outcomes.

Сохранять хладнокровие во время переговоров может привести к лучшим результатам.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek