Cambridge English: CPE (C2 Proficiency) - Бодрость и Стойкость
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
readiness or willingness that is quick and enthusiastic

живость
Он ответил на предложение о работе с готовностью, в восторге от возможности.
working very hard and with careful attention to detail so that everything is done as well as possible

усердный
Она подошла к задаче с усердным вниманием, которое впечатлило её руководителей.
taking risks that are bold and shocking

дерзкий
Дерзкий хакер взломал самые защищенные сети, оставив экспертов по кибербезопасности ошеломленными масштабами вторжения.
having or displaying enthusiasm, happiness, and liveliness

живучий
Она представила восторженное выступление, которое очаровало аудиторию.
strength of character shown through courage and determination, especially in difficult situations

смелость
Суровые условия испытывали их стойкость каждый день.
a lively or enthusiastic personality or mood

энергичность, оживлённость
Даже после трудного дня она приветствовала нас с оживлением.
overflowing with courage and determination

отважный
Отважное выступление атлета было отмечено всеми.
putting continuous effort, care, and attention in doing something

трудолюбивый
Она поддерживала усердный режим, чтобы сохранить свои навыки острыми.
the ability to show patience toward someone that has done something wrong

терпимость
Его терпение к ошибкам коллеги сделало его ценным членом команды.
filled with lively energy and excitement

неудержимый
Энергичный щенок носился по двору, гоняясь за всем, что двигалось.
lively and assertive in one's actions or behavior

живой, напористый
Бойкий журналист бесстрашно преследовал правду, несмотря на все риски.
showing so much energy and persistence and never becoming tired of trying to achieve something

неутомимый
Неутомимая преданность лидера вдохновила всю организацию стремиться к совершенству.
a strong and enthusiastic enjoyment or excitement in doing something

удовольствие
Актер произнес свои реплики с увлечением, очаровав публику своей страстью.
the ability to hide one's emotions and seem calm in unpleasant or difficult situations

не показывает своих чувств, когда вы расстроены
Он планирует сохранять стойкость в предстоящий трудный период.
fully prepared and heavily equipped to face a challenging situation
showing strong support for a person, cause, or belief

стойкий
Успех компании можно объяснить непоколебимой преданностью ее клиентов.
able to be defended, justified, or maintained against criticism or opposition

логичный
В академических кругах только теории, подкрепленные эмпирическими доказательствами и здравыми рассуждениями, считаются защищаемыми.
to complete one's responsibilities regarding a group task, project, work, etc.

Вносить свой вклад в групповую деятельност
the careful and wise use of resources, avoiding waste or unnecessary spending

бережливость, экономность
Его бережливость распространялась на то, чтобы никогда не покупать то, что ему не было действительно нужно.
devoted fully to completing tasks and obligations to the highest standard

добросовестный
Она подошла к своей волонтерской работе с добросовестной приверженностью помощи другим.
impossible to be conquered or overcome

неукротимый
Несмотря на многочисленные неудачи, его непоколебимое мужество двигало его вперед.
accustomed to something undesirable or unpleasant through prolonged exposure

приученный
Преданные фанаты проигрывающих команд, к сожалению, привыкают к разочарованию из-за многолетних неудач.
having great power or influence, especially in a commanding or dignified way

могущественный
Могущественное лидерство генерала переломило ход битвы.
to face challenges with a positive attitude

держаться, стойко переносить
Очень важно держаться бодро, когда сталкиваешься с неудачами.
to start to deal with an inevitable challenge or difficulty

Делать или принимать что-то неприятное, часто после некоторого колебания
to become accustomed to something difficult or unpleasant, usually through repeated exposure

вступать в силу
Со временем рабочие привыкли к шуму фабрики.
to try to achieve the best outcome possible when dealing with a difficult or bad situation

Поступать так хорошо, как только можно
to achieve sudden and overwhelming success, popularity, or control

внезапно стать успешным
