pattern

Cambridge English: CPE (C2 Proficiency) - Лингвистические Термины и Выражения

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Cambridge English: CPE (C2 Proficiency)
alias
alias
[существительное]

an alternative name a person sometimes uses instead of one’s real name

псевдоним, кличка

псевдоним, кличка

Ex: During his undercover mission , he was forced to use an alias to infiltrate the organization .

Во время своего секретного задания он был вынужден использовать псевдоним, чтобы проникнуть в организацию.

Закрыть
Войти
adage
adage
[существительное]

a short, memorable saying that expresses a common observation or truth about life

пословица, поговорка

пословица, поговорка

Ex: In times of adversity , he finds solace in the adage " this too shall pass , " reminding himself that difficult situations are temporary .

В трудные времена он находит утешение в афоризме "и это пройдет", напоминая себе, что трудные ситуации временны.

Закрыть
Войти
appellation
appellation
[существительное]

a name, title, or term used to identify and distinguish a person, place, or thing

наименование, название

наименование, название

Ex: She disliked the appellation given to her by the press .

Ей не нравилось наименование, данное ей прессой.

Закрыть
Войти
aphorism
aphorism
[существительное]

a concise, memorable statement that expresses a general truth, principle, or observation, often witty or philosophical

афоризм, изречение

афоризм, изречение

Ex: Philosophers often use aphorisms to distill complex ideas .

Философы часто используют афоризмы, чтобы сжать сложные идеи.

Закрыть
Войти
apothegm
apothegm
[существительное]

a clever and concise expression that contains a general truth or principle

изречение

изречение

Ex: The motivational speaker ’s speech was peppered with apothegms that resonated with the audience .

Речь мотивационного оратора была усыпана апофегмами, которые нашли отклик у аудитории.

Закрыть
Войти
argot
argot
[существительное]

a special set of words or expressions used by a particular group, often to keep communication private or exclusive

арго, жаргон

арго, жаргон

Ex: The prison argot was incomprehensible to new inmates .

Тюремный жаргон был непонятен новым заключённым.

Закрыть
Войти
banter
banter
[существительное]

the act of saying something in a smart and humorous manner in order to make fun of something or someone

шуточка

шуточка

Ex: Their banter masked a deep mutual respect .

Их подшучивание скрывало глубокое взаимное уважение.

Закрыть
Войти
digression
digression
[существительное]

a deviation from the main subject under focus or discussion

отступление

отступление

Ex: He used the digression to lighten the mood .

Он использовал отступление, чтобы разрядить обстановку.

Закрыть
Войти
litany
litany
[существительное]

a long and repetitive account, list, or recital, often of complaints or problems

литания

литания

Ex: His speech was a litany of grievances .

Его речь была перечислением обид.

Закрыть
Войти
neologism
neologism
[существительное]

the process of inventing a word

неологизм

неологизм

Ex: Some neologisms become part of everyday language usage , while others remain obscure or limited to specific subcultures .

Некоторые неологизмы становятся частью повседневного использования языка, в то время как другие остаются непонятными или ограниченными определенными субкультурами.

Закрыть
Войти
onomatopoeia
onomatopoeia
[существительное]

a word that mimics the sound it represents

звукоподражание

звукоподражание

Ex: The use of onomatopoeia adds vividness and immediacy to descriptive writing .

Использование ономатопеи добавляет яркость и непосредственность описательному письму.

Закрыть
Войти
patois
patois
[существительное]

a local or regional form of a language, often considered less formal or standard than the official version

патуа, диалект

патуа, диалект

Ex: The poet incorporated local patois into her verses .

Поэтесса включила местный патуа в свои стихи.

Закрыть
Войти
preamble
preamble
[существительное]

an introductory or preliminary section of a book, statute, document, etc. giving information about its purpose

предисловие

предисловие

Ex: The legal brief began with a preamble that clarified the case 's background and significance .

Юридический документ начинался с преамбулы, в которой разъяснялись предыстория и значимость дела.

Закрыть
Войти
query
query
[существительное]

a request for information or clarification, often in the form of a question

запрос, вопрос

запрос, вопрос

Ex: The journalist 's query was ignored by the spokesperson .

Запрос журналиста был проигнорирован представителем.

Закрыть
Войти
simile
simile
[существительное]

a word or phrase that compares two things or people, highlighting the similarities, often introduced by 'like' or 'as'

сравнение

сравнение

Ex: The poet 's use of a simile comparing the stars to diamonds in the sky adds a touch of beauty and sparkle to the nighttime landscape .

Использование поэтом сравнения, сопоставляющего звезды с бриллиантами в небе, добавляет нотку красоты и блеска ночному пейзажу.

Закрыть
Войти
tautology
tautology
[существительное]

the redundant repetition of an idea using different words in a sentence or phrase

тавтология

тавтология

Ex: Writers and speakers are often advised to avoid tautology to ensure their communication is clear and concise without unnecessary repetition .

Писателям и ораторам часто советуют избегать тавтологии, чтобы их общение было ясным и лаконичным без ненужных повторений.

Закрыть
Войти
treatise
treatise
[существительное]

a long and formal piece of writing about a specific subject

трактат

трактат

Ex: The medical researcher authored a treatise on infectious diseases , detailing new treatments and prevention methods .

Медицинский исследователь написал трактат о инфекционных заболеваниях, подробно описывая новые методы лечения и профилактики.

Закрыть
Войти
maxim
maxim
[существительное]

a short statement or phrase that encapsulates a general truth, principle, or rule of behavior, often offering guidance or wisdom

максима

максима

Ex: " A penny saved is a penny earned " is a maxim advocating frugality and the importance of saving money .

"Копейка, сэкономленная — это копейка заработанная" — это максима, пропагандирующая бережливость и важность сбережения денег.

Закрыть
Войти
delineation
delineation
[существительное]

a visual or verbal representation of something

описание

описание

Ex: The historian 's delineation of events was both vivid and balanced .

Очерчивание историком событий было как ярким, так и сбалансированным.

Закрыть
Войти
entreaty
entreaty
[существительное]

a request made with sincerity or desperation

мольба

мольба

Ex: His entreaty was filled with emotion and fear .

Его мольба была наполнена эмоциями и страхом.

Закрыть
Войти
it is an ill wind that blows (no one|nobody) any good

used to express that even an undesirable situation will often benefit someone

Ex: The merger caused layoffs, but it's an ill wind that blows nobody any goodshareholders received higher dividends.
Закрыть
Войти
(one|a) swallow does not make a summer
one swallow does not make a summer
[Предложение]

used to indicate that a single occurrence or piece of evidence is insufficient to establish a trend or draw a firm conclusion

Ex: Seeing one rare bird in the garden is exciting, but a swallow does not make a summer for birdwatching season.
Закрыть
Войти
to [put] the cart before the horse

to not do things in order

отменить надлежащий порядок или процедуру чего-либо

отменить надлежащий порядок или процедуру чего-либо

Ex: Launching a marketing campaign without understanding your target audience is like putting the cart before the horse.
Закрыть
Войти
shibboleth
shibboleth
[существительное]

a specific word or phrase used to identify or differentiate individuals

шибболет

шибболет

Ex: In some historical conflicts , a shibboleth was used to uncover spies or infiltrators posing as locals .

В некоторых исторических конфликтах шибболет использовался для выявления шпионов или infiltrators, выдававших себя за местных.

Закрыть
Войти
sum and substance
sum and substance
[фраза]

the main idea of something, often after removing extra details

Ex: Her summary conveyed the sum and substance without unnecessary jargon.
Закрыть
Войти
kernel
kernel
[существительное]

the central or most important part of an idea, experience, or piece of information

ядро, суть

ядро, суть

Ex: His speech contained the kernel of a revolutionary idea .

Его речь содержала ядро революционной идеи.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek