Cambridge English: CPE (C2 Proficiency) - Критика и Цензура

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Cambridge English: CPE (C2 Proficiency)
to admonish [глагол]
اجرا کردن

предостерегать

Ex: The teacher admonished the student for talking during class .

Учитель пожурил ученика за разговоры на уроке.

to berate [глагол]
اجرا کردن

ругать

Ex: The manager berated the employee for the repeated mistakes in the project report .

Менеджер отчитал сотрудника за повторяющиеся ошибки в отчете по проекту.

to chasten [глагол]
اجرا کردن

упрекать

Ex: The editor chastened the reporter for factual errors .

Редактор пожурил репортёра за фактические ошибки.

to chide [глагол]
اجرا کردن

упрекать

Ex: The mother chided her child for not wearing a coat on a chilly day .

Мать пожурила своего ребенка за то, что он не надел пальто в холодный день.

to denigrate [глагол]
اجرا کردن

порочить

Ex: The tabloid newspaper consistently denigrated the celebrity , spreading false rumors to tarnish their reputation .

Таблоид постоянно очернял знаменитость, распространяя ложные слухи, чтобы запятнать её репутацию.

to deride [глагол]
اجرا کردن

высмеивать

Ex: She was hurt when her own family began to deride her decision to drop out of law school and pursue music .

Ей было больно, когда ее собственная семья начала насмехаться над ее решением бросить юридическую школу и заняться музыкой.

to disparage [глагол]
اجرا کردن

умалять

Ex: He often disparages his colleagues during team meetings , creating a negative atmosphere .

Он часто принижает своих коллег во время командных встреч, создавая негативную атмосферу.

to fulminate [глагол]
اجرا کردن

гневаться

Ex: The journalist fulminated against the government 's handling of the crisis , accusing officials of incompetence .

Журналист яростно критиковал действия правительства по управлению кризисом, обвиняя чиновников в некомпетентности.

to inveigh [глагол]
اجرا کردن

жаловаться

Ex: The senator inveighed against the new tax legislation .
to lambaste [глагол]
اجرا کردن

критиковать

Ex: The journalist lambastes the government for its lack of transparency in the recent scandal .

Журналист жестоко критикует правительство за отсутствие прозрачности в недавнем скандале.

to malign [глагол]
اجرا کردن

злословить

Ex: Critics maligned the singer 's outgoing personality after several scandals .

Критики очернили общительный характер певца после нескольких скандалов.

to rail [глагол]
اجرا کردن

жаловаться

Ex: Rather than offering constructive feedback , he simply railed against the decision without providing solutions .

Вместо того чтобы предложить конструктивную обратную связь, он просто резко раскритиковал решение, не предлагая решений.

to reproach [глагол]
اجرا کردن

упрекать

Ex: Disappointed by his actions , she could n't help but reproach her brother for neglecting his responsibilities .

Разочарованная его поступками, она не могла не упрекнуть своего брата за пренебрежение своими обязанностями.

to deprecate [глагол]
اجرا کردن

обесценивать

Ex: The mayor deprecated the use of violence as a means of protest , urging citizens to seek peaceful alternatives .

Мэр осудил использование насилия как средства протеста, призвав граждан искать мирные альтернативы.

to flay [глагол]
اجرا کردن

разносить

Ex: The coach flayed the team for their careless mistakes during the match .

Тренер растерзал команду за их небрежные ошибки во время матча.

to excoriate [глагол]
اجرا کردن

подвергать критике

Ex: In his blistering monologue , the pundit excoriated the politicians for their hypocrisy and lies .

В своей жгучей монологе эксперт жестоко раскритиковал политиков за их лицемерие и ложь.

to lampoon [глагол]
اجرا کردن

пасквилянтствовать

Ex: The cartoonist lampooned the mayor 's policies in the newspaper .

Карикатурист lampoonил политику мэра в газете.

to scoff [глагол]
اجرا کردن

высмеивать

Ex: She scoffed at his excuse and walked away .

Она насмехалась над его оправданием и ушла.

to vilify [глагол]
اجرا کردن

поносить

Ex: The media often vilifies public figures for minor mistakes .

СМИ часто очерняют публичных людей за незначительные ошибки.

aspersion [существительное]
اجرا کردن

клевета

Ex: The editorial cast aspersions on the mayor 's honesty .

Редакционная статья бросила тень на честность мэра.

altercation [существительное]
اجرا کردن

ссора

Ex: The altercation in the restaurant drew the attention of every diner .

Ссора в ресторане привлекла внимание каждого посетителя.

animadversion [существительное]
اجرا کردن

порицание

Ex: The editor 's animadversion on the article was sharp but fair .

Анимадверсия редактора на статью была острой, но справедливой.

anathema [существительное]
اجرا کردن

анафема

Ex: In medieval Europe , anathema was considered the gravest of punishments .

В средневековой Европе анафема считалась самым тяжким наказанием.

calumny [существительное]
اجرا کردن

клевета

Ex: The lawsuit was filed over a calumny printed in the newspaper .

Иск был подан из-за клеветы, напечатанной в газете.

castigation [существительное]
اجرا کردن

наказание

Ex: The thief 's castigation included both a fine and community service .

Наказание вора включало как штраф, так и общественные работы.

diatribe [существительное]
اجرا کردن

обличительная речь

Ex: The article was a diatribe against the new government policy .

Статья была диатрибой против новой правительственной политики.

harangue [существительное]
اجرا کردن

разглагольствование

Ex: The politician delivered a harangue against corruption .

Политик произнёс тираду против коррупции.

homily [существительное]
اجرا کردن

проповедь

Ex: The priest gave a homily about forgiveness during Sunday service .

Священник произнес проповедь о прощении во время воскресной службы.

imprecation [существительное]
اجرا کردن

заклятье

Ex: The witch muttered an imprecation under her breath .

Ведьма пробормотала проклятие под нос.

catcall [существительное]
اجرا کردن

свист

Ex: The referee faced catcalls after a disputed decision .

Судья столкнулся с освистыванием после спорного решения.

invective [существительное]
اجرا کردن

брань

Ex: His speech was filled with invective aimed at his opponents.

Его речь была наполнена оскорблениями, направленными на его оппонентов.

tirade [существительное]
اجرا کردن

тирада

Ex: The manager delivered a tirade against the team ’s poor performance .

Менеджер произнес тираду против плохой работы команды.

stricture [существительное]
اجرا کردن

строгая критика

Ex: The politician faced harsh stricture from the media for his controversial remarks .

Политик столкнулся с резкой критикой со стороны СМИ за свои спорные замечания.

polemic [существительное]
اجرا کردن

полемика

Ex: His polemic against modern art sparked heated debate .

Его полемика против современного искусства вызвала жаркие споры.

vituperation [существительное]
اجرا کردن

брань

Ex: His speech was filled with vituperation , targeting his political opponent harshly .

Его речь была наполнена бранью, резко направленной на его политического оппонента.

askance [наречие]
اجرا کردن

с недоверием

Ex: The teacher looked askance at the late assignment.

Учитель косо посмотрел на опоздавшее задание.

captious [прилагательное]
اجرا کردن

придирчивый

Ex: The critic was captious , nitpicking every sentence .

Критик был придирчивым, придираясь к каждому предложению.

censorious [прилагательное]
اجرا کردن

придирчивый

Ex: The committee 's censorious attitude towards innovative proposals stifled creativity in the workplace .

Критическое отношение комитета к инновационным предложениям подавило творчество на рабочем месте.

incredulous [прилагательное]
اجرا کردن

недоверчивый

Ex: She gave him an incredulous look when he claimed he had met the president .

Она бросила на него недоверчивый взгляд, когда он заявил, что встречался с президентом.

Cambridge English: CPE (C2 Proficiency)
Обманчивые качества и роли Обман и Коррупция Moral Corruption & Wickedness Недуги и травмы
Лечения и Средства Тело и его состояние Критика и Цензура Грусть, Сожаление & Апатия
Страх, тревога и слабость Щедрость, Доброта и Спокойствие Мастерство и Мудрость Дружелюбие и Добродушие
Энергия и Стойкость Благоприятные состояния и качества Честность и Целостность Природа и Окружающая среда
Декларация и Апелляция Неформальный и раздражающий разговор Лингвистические термины и выражения Стили и качества речи
Религия и мораль Магия и сверхъестественное Время и Продолжительность История и Античность
Юридические Вопросы Improvement Глупость и безумие Враждебность, Темперамент & Агрессия
Высокомерие и Надменность Упрямство и Своенравие Социальные роли и архетипы Профессии и роли
Политика и социальная структура Science Враждебные действия Низкое качество и бесполезность
Бремя и Страдания Физический конфликт Расторжение и Отказ Запрет и Предотвращение
Ослабление и упадок Путаница и Неясность Соединение и присоединение Warfare
Изобилие и распространение Искусство и Литература Порча Сильные Эмоциональные Состояния
Цвет, Свет и Визуальные Узоры Форма, Текстура и Структура Соответствие и уместность Одобрение и соглашение
Дополнения и вложения Животные и Биология Финансы и ценности Инструменты и оборудование
Познание и Понимание Осторожность, Суждение и Осознанность Звук и шум Movement
Физические описания Формы рельефа Объекты и материалы Церемонии и Празднества
Сотворение и Причинность Аргумент и Очернение Сельское хозяйство и продовольствие Неконвенциональные государства
Семья и Брак Проживание и Обитание Аромат и Вкус Концептуальные крайности
Сходство и Различие