Общество, Закон и Политика - Социальные нормы
Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся социальных норм и соответствия, такие как "против шерсти" и "играть по правилам".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
someone who expresses an opinion that others ignore or do not like

глас вопиющего в пустыне, человек, которого не слышат
Ему было тяжело говорить в пустоту, но он всё равно продолжал высказываться.
used to refer to something that is done in a way that is contrary to the usual customs, conventions, or the natural direction

против течения, вразрез с обычаями
Он всегда, похоже, делает что-то против течения, бросая вызов нормам и традициям.
someone who does not behave according to rules or expectations of society

самовольник, вольнодумец
Нельзя управлять командой с самовольником.
(of a person's words or actions) not according to what is considered acceptable or polite

неприемлемо, неприлично
Открытая критика её была неприемлема в этом культурном контексте.
to act so differently that it changes traditional or previous methods or approaches

ломать шаблоны, менять правила игры
Новый мэр пообещал сломать шаблоны, а не повторять те же старые меры.
to show a behavior that is unacceptable or improper

перейти черту, неприемлемое поведение
Угрозы коллегам на работе переходят черту.
beyond the limits of acceptable behavior

вне пределов, неприемлемо
Отправка этого письма без одобрения была вне пределов.
to act in a way that is not in accordance with rules or socially accepted behavior

перейти черту, зарваться
Спрашивать о её зарплате было неуместно.
an idea, custom, or institution considered immune from criticism or questioning

священная корова, неприкасаемая тема
Годами строгий школьный дресс-код был священной коровой.
a limit that makes clear what is considered right or accepted and what is not

красная черта, предел, который нельзя переходить
Для неё честность — это красная черта, которую она никогда не перейдёт.
to behave in a manner that is in contrast to the standards of a particular place

нарушить все правила, игнорировать все правила
Во время протеста они нарушили все правила, заняв правительственные офисы.
the socially accepted or expected behavior or action in a particular situation

как принято, как положено
У нас, когда идёшь в гости, принято приносить небольшой подарок.
a person's natural tendency or urge to conform to the standards or the behavior of others in a particular group or society

стадное мышление, идти за толпой
Школа старалась учить учеников думать самостоятельно, а не поддаваться стадному мышлению.
to do or think the exact opposite of what most people are doing or thinking

идти против течения, поступать наперекор большинству
Я знаю, что моё мнение идёт против течения, но всё равно считаю, что старая система работала лучше.
to do things according to the rules, customs, or in the way that is expected of one in order to achieve profit or success

играть по правилам, действовать по установленным нормам
В политике ты ничего не добьёшься, если не будешь играть по правилам.
to start behaving in a manner that ignores the expectations of society or an authority

действовать самовольно, уйти в самоволку
После расставания он пустился во все тяжкие и перестал думать о мнении окружающих.
to act in a way that goes beyond the limits of what is allowed or accepted

переступить черту, вести себя непозволительно
Сотрудник переступил черту, передав данные клиентов без разрешения.
| Общество, Закон и Политика | |||
|---|---|---|---|
| В соответствии с правилами | во все тяжкие | Справедливость | Несправедливость |
| Политика | Политические вопросы | Наказание | Общество |
| Социальный класс | Социальные нормы | Уход или бегство | Мошенничество и Обман |
