pattern

Общество, Закон и Политика - Социальные нормы

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся социальных норм и соответствия, такие как "против шерсти" и "играть по правилам".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Society, Law & Politics
a voice crying in the wilderness

someone who expresses an opinion that others ignore or do not like

глас вопиющего в пустыне, человек, которого не слышат

глас вопиющего в пустыне, человек, которого не слышат

Ex: He hated being a voice crying in the wilderness, but he kept speaking up.

Ему было тяжело говорить в пустоту, но он всё равно продолжал высказываться.

Закрыть
Войти
against the grain
against the grain
[фраза]

used to refer to something that is done in a way that is contrary to the usual customs, conventions, or the natural direction

против течения, вразрез с обычаями

против течения, вразрез с обычаями

Ex: He always seems to do things against the grain, challenging norms and traditions.

Он всегда, похоже, делает что-то против течения, бросая вызов нормам и традициям.

Закрыть
Войти
a law unto {oneself}
a law unto oneself
[фраза]

someone who does not behave according to rules or expectations of society

самовольник, вольнодумец

самовольник, вольнодумец

Ex: You cannot run a team with someone who is a law unto himself.

Нельзя управлять командой с самовольником.

Закрыть
Войти
beyond the pale
beyond the pale
[фраза]

(of a person's words or actions) not according to what is considered acceptable or polite

неприемлемо, неприлично

неприемлемо, неприлично

Ex: Criticizing her openly was beyond the pale in that cultural context.

Открытая критика её была неприемлема в этом культурном контексте.

Закрыть
Войти
to [break] the mold
to break the mold
[фраза]

to act so differently that it changes traditional or previous methods or approaches

ломать шаблоны, менять правила игры

ломать шаблоны, менять правила игры

Ex: The new mayor promised to break the mold instead of repeating the same old policies.

Новый мэр пообещал сломать шаблоны, а не повторять те же старые меры.

Закрыть
Войти
to [cross] (the|a) line
to cross the line
[фраза]

to show a behavior that is unacceptable or improper

перейти черту, неприемлемое поведение

перейти черту, неприемлемое поведение

Ex: Making threats against colleagues crosses the line at work.

Угрозы коллегам на работе переходят черту.

Закрыть
Войти
out of bounds
out of bounds
[фраза]

beyond the limits of acceptable behavior

вне пределов, неприемлемо

вне пределов, неприемлемо

Ex: Sending that email without approval was out of bounds.

Отправка этого письма без одобрения была вне пределов.

Закрыть
Войти
to [step|be] out of line

to act in a way that is not in accordance with rules or socially accepted behavior

перейти черту, зарваться

перейти черту, зарваться

Ex: Asking about her salary was out of line.

Спрашивать о её зарплате было неуместно.

Закрыть
Войти
sacred cow
sacred cow
[существительное]

an idea, custom, or institution considered immune from criticism or questioning

священная корова, неприкасаемая тема

священная корова, неприкасаемая тема

Ex: For years , the school 's strict dress code was a sacred cow.

Годами строгий школьный дресс-код был священной коровой.

Закрыть
Войти
line in the sand
line in the sand
[фраза]

a limit that makes clear what is considered right or accepted and what is not

красная черта, предел, который нельзя переходить

красная черта, предел, который нельзя переходить

Ex: For her, honesty is a line in the sand she will never cross.

Для неё честность — это красная черта, которую она никогда не перейдёт.

Закрыть
Войти
to [break] every rule in the book

to behave in a manner that is in contrast to the standards of a particular place

нарушить все правила, игнорировать все правила

нарушить все правила, игнорировать все правила

Ex: During the protest, they broke every rule in the book by occupying government offices.

Во время протеста они нарушили все правила, заняв правительственные офисы.

Закрыть
Войти
the done thing
the done thing
[фраза]

the socially accepted or expected behavior or action in a particular situation

как принято, как положено

как принято, как положено

Ex: Around here, bringing a small gift when you visit someone is the done thing.

У нас, когда идёшь в гости, принято приносить небольшой подарок.

Закрыть
Войти
herd mentality
herd mentality
[существительное]

a person's natural tendency or urge to conform to the standards or the behavior of others in a particular group or society

стадное мышление, идти за толпой

стадное мышление, идти за толпой

Ex: The school tried to teach students to think for themselves instead of giving in to herd mentality.

Школа старалась учить учеников думать самостоятельно, а не поддаваться стадному мышлению.

Закрыть
Войти
to [swim|go] against the (tide|stream)

to do or think the exact opposite of what most people are doing or thinking

идти против течения, поступать наперекор большинству

идти против течения, поступать наперекор большинству

Ex: I know my opinion goes against the tide, but I still think the old system worked better.

Я знаю, что моё мнение идёт против течения, но всё равно считаю, что старая система работала лучше.

Закрыть
Войти
to [play] the game
to play the game
[фраза]

to do things according to the rules, customs, or in the way that is expected of one in order to achieve profit or success

играть по правилам, действовать по установленным нормам

играть по правилам, действовать по установленным нормам

Ex: In politics, you can't achieve anything unless you play the game.

В политике ты ничего не добьёшься, если не будешь играть по правилам.

Закрыть
Войти
to [go] rogue
to go rogue
[фраза]

to start behaving in a manner that ignores the expectations of society or an authority

действовать самовольно, уйти в самоволку

действовать самовольно, уйти в самоволку

Ex: He went rogue after the breakup and stopped caring what anyone thought.

После расставания он пустился во все тяжкие и перестал думать о мнении окружающих.

Закрыть
Войти
to [overstep] the (mark|line)

to act in a way that goes beyond the limits of what is allowed or accepted

переступить черту, вести себя непозволительно

переступить черту, вести себя непозволительно

Ex: The employee overstepped the line when he shared client data without permission.

Сотрудник переступил черту, передав данные клиентов без разрешения.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek