Английские идиомы для "Социальные нормы и конформизм"

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся социальных норм и соответствия, такие как "против шерсти" и "играть по правилам".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Общество, Закон и Политика
اجرا کردن

кто-то

Ex: Despite facing opposition , she was a voice crying in the wilderness , tirelessly fighting for gender equality decades before it gained mainstream attention .
against the grain [фраза]
اجرا کردن

делайте или будьте чем-то совершенно отличным от того

Ex: The writer's literary style runs against the grain, defying traditional storytelling conventions.
اجرا کردن

Тот

Ex: In the future , she plans to assert herself as a law unto herself , standing up for what she believes in .
beyond the pale [фраза]
اجرا کردن

это неприемлемо

Ex: The language my father used was beyond the pale .
اجرا کردن

Сделать что-то по-новому

Ex: He broke the mold with his groundbreaking research that challenged long-held scientific theories .
اجرا کردن

вести себя таким образом

Ex: He crossed the line when he betrayed his friend 's trust by sharing confidential information .
out of bounds [фраза]
اجرا کردن

за пределами того

Ex: If they go out of bounds again , serious disciplinary action will be taken .
اجرا کردن

вести себя таким образом

Ex: She stepped out of line when she publicly criticized her supervisor during the staff meeting .
sacred cow [существительное]
اجرا کردن

Человек или вещь

Ex: Breaking a sacred cow often causes backlash but can lead to improvement .

Разрушение священной коровы часто вызывает негативную реакцию, но может привести к улучшению.

line in the sand [фраза]
اجرا کردن

установите лимит

Ex: The government officials set a firm line in the sand during the negotiations .
اجرا کردن

вести себя так

Ex: The artist broke every single rule in the book with their avant-garde exhibition, provoking strong reactions.
the done thing [фраза]
اجرا کردن

Данное поведение

Ex: It was not the done thing to arrive late for the meeting .
herd mentality [существительное]
اجرا کردن

стадный менталитет

Ex: During the financial crisis , herd mentality led investors to panic and sell off their stocks in a mass sell-off .

Во время финансового кризиса стадное мышление привело инвесторов к панике и массовой распродаже своих акций.

اجرا کردن

Идти против или не соглашаться с преобладающим

Ex: It can be challenging to swim against the stream , but sometimes it 's necessary to maintain personal integrity .
اجرا کردن

to do things according to the rules, customs, or in the way that is expected of one in order to achieve profit or success

Ex: They are skilled at playing that game of negotiation to secure favorable deals.
to [go] rogue [фраза]
اجرا کردن

против установленного порядка

Ex: Despite warnings , she went rogue and launched her own startup , defying the expectations of her corporate career .
اجرا کردن

вести себя совершенно неприемлемым образом

Ex: He realized he had overstepped the line with his prying questions and apologized .