Чувства - раздражение
Изучите английские идиомы, связанные с раздражением, включая "сыт по горло" и "кислый как уксус".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to do something that annoys or irritates someone

знать, нажимать на больное место
Она сохраняла спокойствие, хотя они продолжали её провоцировать.
left with no energy or patience to deal with something

на пределе сил, измученный
К тому времени, как проект завершился, все были на пределе сил.
used to refer to a person one is very annoyed with or hates

этот мерзавец, этот негодяй
Я больше никогда не поверю этому мерзавцу.
to no longer have the tolerance to endure more of something

сыт по горло с кем-то/чем-то, надоело кто-то/что-то
Ей надоело, что на работе с ней обращаются несправедливо.
very annoyed with a situation that has gone on for an extended period of time

сыт по горло, достало до предела
После месяцев задержек клиенты сыты по горло.
used to describe someone who is very unpleasant or bad-tempered

кислый как лимон, вечно недовольный
Продавец был таким неприветливым, что я ушёл, ничего не купив.
to persistently annoy someone by doing something or by simply being around them

действовать кому-то на нервы, надоедать без конца
Репортёры надоедали актёру везде, куда бы он ни пошёл.
to annoy someone by behaving in a very aggressive or direct manner

агрессивно лезть в лицо, нагло давить на кого-то
Как только ей кажется, что ты её игнорируешь, она начинает на тебя давить.
to annoy someone so much that they run out of patience

выводить из себя, действовать на нервы
Я пытался его игнорировать, но его самодовольные комментарии продолжали выводить меня из себя.
to constantly annoy someone and ruin their concentration

сводить с ума, не давать сосредоточиться
Пожалуйста, перестань напевать; ты не даёшь мне сосредоточиться.
to force someone do something that is against their will or by putting a lot of pressure on them

давить на кого-то, наседать на кого-то
Ей казалось, что все давят на неё, чтобы она приняла предложение.
to closely watch someone and everything they do, particularly in a way that makes them feel uncomfortable

следить за каждым шагом, постоянно стоять над душой
Я делаю больше ошибок, когда кто-то следит за каждым моим шагом.
closely following or pursuing someone or something, often in a persistent or bothersome manner

идти по пятам, не отставать ни на шаг
Она ускорила шаг, но незнакомец всё равно шёл за ней по пятам.
to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner

сорваться, выйти из себя
Учительница редко выходит из себя, но сегодня класс перешёл все границы.
in a state where a person is so confused or frustrated that they are unable to decide what to do anymore

в отчаянии, растерян и беспомощен
Он был в отчаянии из-за шумных соседей по соседству.
to suddenly become very angry so that one completely loses control over one's thoughts and actions

сорваться окончательно, выйти из себя
Менеджер окончательно сорвался и начал кричать на всех.
a thoroughly mean, despicable, or disagreeable person

сукин сын, мерзавец
Все знали, что он сукин сын, но никто не решался сказать это вслух.